Translation of "التخبط" to English language:


  Dictionary Arabic-English

التخبط - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

التخبط في الظلام
Stumbling in the Dark
التخبط في الخروج من وضع السقوط الحر
Muddling Out of Freefall
وقد يكون التخبط الهائل أفضل ما يسعنا أن نرجوه الآن.
Episodic muddling through may be the best that can be hoped for.
والسعي إلى الوضوح لا ينبغي أن يدفعنا إلى فترة طويلة من التخبط.
The search for clarity should not lead us into a protracted period of confusion.
في ظل هذه الظروف، يصبح التخبط الطموح بمثابة السيناريو الأكثر ترجيحا والأكثر تبشيرا.
Under these circumstances, ambitious muddling through is both the most likely and the most promising scenario.
وفي حين ي ع د التخبط استجابة تتسم بها الأنظمة السياسية المعقدة، فإنه مدمر للغاية.
And, while muddling through is a characteristic response of complex political systems, it is deeply destructive.
...حسن أم لا, هذا التخبط حول المعبد مع أحد الجنود هو لأمر خطير
Handsome or not, this barging about a native temple... with one's boots on is a serious matter.
وهذا أعظم كثيرا مما يمكن أن يقال عن التخبط الاستراتيجي المشوش الذي تمارسه الهند.
That is far more than can be said of India s rather wooly strategic meanderings.
إذا خرجت من هذه الأزمة حيا ، أتعهد بأني لن أوقف امرأتي العجوز من التخبط.
If I ever get out of this here crisis alive I'll make a vow I'll never stop me old woman from flopping.
فقد اقتربنا الآن إلى حد خطير من اللحظة حيث قد يؤدي التخبط إلى تجدد الأزمة.
We are now perilously close to the moment when muddling through could give way to renewed crisis.
والدرس الثاني من جنوب أوروبا هو أن التخبط من غير المرجح أن يؤدي إلى النجاح.
The second lesson from southern Europe is that muddling through is unlikely to work.
ولكن لم يكن التخبط حكرا على ساسة الإخوان ــ عديمي الخبرة بطرق الديمقراطية (والمتشككين فيها).
But it was not only Brotherhood politicians inexperienced in the ways of democracy (and skeptical of them) who stumbled.
كما في مرضى الباركنسون، أو تضرر شديد في المخيخ الذي يمكن أن يسبب هذا التخبط.
like that in Parkinson's patients, or by severe damage to the cerebellum, which can cause ataxia.
خارج السجن، كل المجتمع مر بحالة من التخبط، البعض يهاجمونني بشدة، والبعض الآخر يدعمون بل وحتى يجمعون التوقيعات
Outside the jail, the whole country went into a frenzy, some attacking me badly, and others supportive and even collecting signatures in a petition to be sent to the king to release me.
الواقع أن السجل منذ عام 2010 يشير إلى أن التخبط سوف يظل النهج المهيمن على الاتحاد الأوروبي في المستقبل المنظور.
The record since 2010 suggests that muddling through will remain the EU s dominant approach for the foreseeable future.
إن التكتيك الذي تتبناه الحكومة الحالية في التخبط عبر المشاكل بعيدا عن التفكير في تغيير النظام السياسي أو بنية الاقتصاد محفوف بخطر الانحدار التدريجي.
The current government s tactic of muddling through without changing the political system or the structure of the economy is fraught with the risk of gradual decline.
فضلا عن ذلك فإن هذا النوع من التخبط قد يسفر عن تكاليف باهظة حتى في الأمد القصير، إذا ما عادت أسعار النفط إلى الانخفاض.
Besides, muddling through may prove unaffordable even in the short run, if oil prices decline again.
وكل هذه الخيارات ليست سهلة على الإطلاق فكل منها ينطوي على مصاعب شديدة ومخاطر عظيمة. وقد يكون التخبط الهائل أفضل ما يسعنا أن نرجوه الآن.
None of these options is easy each entails serious difficulties and great risks. Episodic muddling through may be the best that can be hoped for.
وسوف يكون سيناريو التخبط الطموح طويلا، ووعرا، بل وخطرا في بعض الأحيان، وقد ينتهي في الأغلب إلى وجهة تبدو مختلفة تمام الاختلاف عن توقعات اليوم.
The ambitious muddling through scenario will be long, bumpy, and sometimes risky, and will probably end at a destination that looks very different from today s expectations.
ومع استبعاد الحلين الفع الين الوحيدين ــ الاتحاد السياسي الكامل لمنطقة اليورو، أو التخلي عن اليورو ــ فلم يتبق سوى التخبط كيفما اتفق للخروج من الأزمة.
With the only effective solutions full blown eurozone political union, or abandoning the euro ruled out, muddling through is all that is left.
فقد أعلن ب ك على نحو أشبه ببرامج التبشير التي تذاع على محطات التلفاز إن أميركا بعد التخبط في الظلام... تبدأ اليوم رحلة العودة إلى الرب .
America, after wandering in darkness today begins to turn back to God, Beck declared, in the typical style of a TV evangelist.
بالفعل، تبدو الانتقادات الأمريكية الموجهة ضد قناة الجزيرة أشبه بمرافعة عن التخبط الأمريكي في العراق بدلا من أن يكون رغبة حقيقية بإعلام عربي حر منفتح وانتقادي.
Indeed, US criticism of Al Jazeera sounds more like special pleading because of America's inept bumbling in Iraq than a genuine desire for free, open, and critical Arab media.
الواقع أن أزمة اليونان المزمنة تعاملت معها كافة الأطراف بشكل رديء للغاية منذ البداية. والآن أصبحت العواطف متأججة إلى الحد الذي يجعل التخبط هو البديل البن اء الوحيد.
Greece s long festering crisis has been mishandled by all parties from the outset. Emotions now are running so high that muddling through is the only constructive alternative.
فقد اكتسح الغضب المناهض للتقشف الأجندة الإصلاحية التي سعت إلى تنفيذها حكومة ماريو مونتي التكنوقراطية السابقة، وهذا يعني استمرار إيطاليا التي أصبح مستقبلها غير مؤكد في التخبط.
Anti austerity anger swept away the reform agenda of Mario Monti s previous technocratic government, leaving Italy, its future uncertain, to continue muddling through.
ولكن الأزمة الجوهرية التي تعيشها منطقة اليورو لم ت ح ل، وقد يؤدي عام آخر من التخبط إلى إعادة هذه المخاطر إلى الحياة في هيئة أكثر ضراوة بداية من عام 2014 فصاعدا.
But the fundamental crisis of the eurozone has not been resolved, and another year of muddling through could revive these risks in a more virulent form in 2014 and beyond.
هناك أوقات عندما يصبح التخبط ــ أو في النسخة الصينية عبور النهر بتحسس الأحجار ــ هو استراتيجية الحكم السليمة، وهناك أوقات أخرى تصبح فيها إعادة ضبط القيم والاتجاهات بجرأة أمرا مطلوبا.
There are times when muddling through or, in the Chinese version, crossing the river by feeling the stones is the right governing strategy, and there are times when a bold resetting of values and direction is required.
والآن تعيش أوروبا لحظة مماثلة. فهي الآن غارقة في أزمة وجودية أشد عمقا من أي وقت مضى منذ عام 1945. وفي حين ي ع د التخبط استجابة تتسم بها الأنظمة السياسية المعقدة، فإنه مدمر للغاية.
It is now mired in an existential crisis more profound than at any point since 1945. And, while muddling through is a characteristic response of complex political systems, it is deeply destructive.
من الأهمية بمكان أن تشتمل هذه الاتفاقيات المنقحة على فقرات جريئة مستنيرة فيما يتصل بتوفير الأرصدة اللازمة لإصلاح البنية الأساسية وصناديق التلاحم الاجتماعي ، وهذا قد يشكل الفارق بين التخبط والالتباس وبين النجاح الحقيقي.
These revised agreements should include bold, enlightened provisions for infrastructure and social cohesion funds, since these can make the difference between muddling through and true success.
هناك أوقات عندما يصبح التخبط ــ أو في النسخة الصينية عبور النهر بتحسس الأحجار ــ هو استراتيجية الحكم السليمة، وهناك أوقات أخرى تصبح فيها إعادة ضبط القيم والاتجاهات بجرأة أمرا مطلوبا. والزعماء الناجحون يعرفون هذه الأوقات عندما تأتي.
There are times when muddling through or, in the Chinese version, crossing the river by feeling the stones is the right governing strategy, and there are times when a bold resetting of values and direction is required. Successful leaders know what time it is.
وفي حالة الحشد الذي جمعه ب ك في واشنطن العاصمة، فإن الارتباط بالكنائس الريفية واجتماعات الإحياء الديني كان واضحا. فقد أعلن ب ك على نحو أشبه ببرامج التبشير التي تذاع على محطات التلفاز إن أميركا بعد التخبط في الظلام... تبدأ اليوم رحلة العودة إلى الرب .
In the case of Beck s rally in Washington DC, the link with history of rural churches and religious revival meetings was overt. America, after wandering in darkness today begins to turn back to God, Beck declared, in the typical style of a TV evangelist.
وفي نهاية المطاف، سوف يؤدي التخبط الطموح في الأرجح إلى درجة أعلى من التكامل الاقتصادي والمالي الفريد من نوعه (وبخاصة بين بلدان منطقة اليورو)، بما في ذلك التنسيق الملزم للموازنات الوطنية، والمزيد من التنسيق الاقتصادي، وفي النهاية أيضا شكل محدود من أشكال تبادلية الديون.
At the end of the day, ambitious muddling through will most likely lead to a higher degree of sui generis economic and fiscal integration (especially among euro zone countries), including binding synchronization of national budgets, greater economic coordination, and eventually also some limited form of debt mutualization.
وفي الوقت نفسه فإن التخبط بلا تخطيط حقيقي ـ وهو عادة الإجابة الأوروبية التي تحد من المجازفة السياسية ولكنها لا تغير أي شيء في الواقع ـ سوف يكون أمرا بالغ الصعوبة، وذلك لأن العواقب المترتبة على الأزمة الاقتصادية العالمية لم ت عال ج بصورة كاملة بعد.
At the same time, muddling through a typically European answer that limits political risk while not really changing anything will be difficult, because the consequences of the global economic crisis have not yet been fully addressed.

 

عمليات البحث ذات الصلة : التخبط حول - كان التخبط - التخبط على طول