Translation of "التأكيد على أن" to English language:


  Dictionary Arabic-English

التأكيد - ترجمة : التأكيد - ترجمة : على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : أن - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : التأكيد على أن - ترجمة : التأكيد على أن - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

يجب علينا أن نحصل على التأكيد الذاتي.
We need to get our own self affirmations.
وينبغي التأكيد على أن اﻻتهـــام ﻻ يعني ثبوت الجرم.
Accusation does not establish the offence.
هناك مستوى كبير جدا من التأكيد على أن ثابت
There is a very large level of stress that is constant
و أود التأكيد على أن المتهم ليس دون تمثيل
I wish it emphasized in the record that the accused is not without representation.
التأكيد على رؤساء الأقسام
Certain department heads...
وعلينا أن نعيد التأكيد على بشريتنا المشتركة وقيمنا العالمية المشتركة.
We must reassert our common humanity and our common universal values.
كذلك جرى التأكيد على أن اﻻنسان هو الموضوع المركزي للتنمية.
Further, it was emphasized that the human being was the central subject of development.
ماذا يمكن أن يعني التأكيد على أن ليس هناك شيء مثل الطبيعة .
What else could it mean to assert that there is no such thing as nature? .
وأريد أن أكرر التأكيد على أن الولايات المتحدة تؤيد توسيع مجلس الأمن.
I want to reiterate that the United States supports expansion of the Security Council.
وينبغي التأكيد على أن الوثيقة لا تزال مشروعا يجب أن تبحثه اللجنة.
Where there were a number of competing drafting proposals, she tended to select the option that appeared to be the simplest and most neutral, on the assumption that the more detailed or far reaching proposals were less likely to attract consensus.
حيث تحتاج أن تعيد التأكيد
That we need to reaffirm
وختاما، أود أن أكرر التأكيد على التزام نيجيريا بالنظام الأساسي للمحكمة.
Finally, I would like to reiterate Nigeria's commitment to the Statute of the Court.
وقد تم التأكيد على أن مشاركة المواطنين تعتبر جزء ا مكملا للامركزية.
It was emphasized that the participation of citizens was an integral part of decentralization.
وجرى التأكيد أيضا على ضرورة أن يكون الموضوع مستقبليا وواسع اﻷهمية.
It was also stressed that the theme should be forward looking and widely relevant.
وجرى التأكيد مجددا على أن السلطة اﻷدبية لﻷمم المتحدة تعلو على القوة العسكرية.
The moral authority of the United Nations has been reasserted over military might.
وعليه فإنه مهما تم التأكيد على أهمية تقاسم الأعباء فلن يكون هذا التأكيد كافيا، وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة اللازمة.
The importance of burden sharing could therefore not be overemphasized and the international community should provide the necessary assistance.
وقد تم التأكيد على أن العملية ينبغي أن تكون، وينبغي أن ت رى، شرعية، وشفافة ومفتوحة.
It was emphasized that the process should be, and should be seen to be, legitimate, transparent and open.
التأكيد على مكانة أوروبا من جديد
Reaffirming Europe
التأكيد على ضرورة نزع السلاح العام
stressing the need for general disarmament
هنا من المهم التأكيد على نقطتين.
Here, it is important to stress two points.
رابعا التأكيد على الرعاية الصحية الأولية
Emphasis on primary health care
وأجدد التأكيد على تقديري لتعليقاته وأفكاره.
I reiterate my appreciation for his comments and his thoughts.
ويستند هذا التأكيد على الاستنتاجات التالية.
That affirmation is based on the following conclusions.
فإننا نود التأكيد على ما يلي
We should like to stress the following
وأود التأكيد على أن الإرهاب لا ينتمي إلى بلد أو دين بعينه.
I would like to underscore our conviction that terrorists do not belong to any one country or religion.
وينبغي التأكيد على أن الفقرة الوحيدة في ديباجة هذا القرار تذكر تحديدا ،
It should be stressed that the resolution's sole preambular paragraph specifically says,
ويلزم التأكيد على اﻻنتباه الخاص الذي ينبغي أن يولى لمسألة تثقيف الناخبين.
It is necessary to emphasize that special attention should be paid to the question of voters apos education.
وينبغي أن يجري مزيد من التأكيد على تقديم المشورة بشأن السياسة العامة.
There should be greater emphasis on providing general policy advice.
التأكيد مرة أخرى على أن أفغانستان كيان سياسي متميز وغير قابل لﻻنقسام.
To reaffirm the fact that Afghanistan is a distinct and indivisible political entity.
والحقيقة أن نص التفويض البرلماني ذاته كان حريصا على التأكيد على أهداف تركية محدودة.
The parliamentary authorization itself is carefully worded to underline Turkey s limited aims.
التأكيد
Confirmation
وأشار إلى أن السودان، في عمله على تعزيز التنمية، يسعى إلى التأكيد على أهمية الفرد.
In promoting development, the Sudan sought to emphasize the importance of the individual.
21 تكرر التأكيد على أن أولويات فترة السنتين 2002 2003 هي ما يلي
21. Reiterates that the priorities for the biennium 2002 2003 are the following
ينبغي لباراك أوباما إذن أن يرحب بإعادة التأكيد بقوة على مبادئ اتفاقية فيينا.
For that reason, he should welcome a robust reaffirmation of the principles of the Vienna Convention.
بيد أن تعزيز الديمقراطية يتطلب التأكيد على إتاحة البعد السياسي والحوار العام للجميع.
Bolstering democracy, however, requires emphasizing the political dimension and public debate that is free and open to all.
دعوة الدول الحائزة لأسلحة نووية أن تعيد التأكيد على التزامها بضمانات الأمن السلبية
Call upon the nuclear weapon States to reaffirm their commitment to negative security assurances
وفي الختام، أود التأكيد على أن مسألة الهجرة ينبغي النظر فيها بجدية أكبر.
In closing, I wish to underline that the question of migration must be taken more seriously into consideration.
وأود أن أكرر التأكيد على أهمية قبول الطرفين بترسيم الحدود وفقا لتعليمات اللجنة.
I wish to reiterate the importance for the parties to accept the demarcation of the boundary in accordance with the Commission's instructions.
خﻻل اجتماع مالطة جرى التأكيد على أن أيام السلطة التعسفية ولت من منطقتنا.
During the Malta meeting, it was confirmed that the days of arbitrary authority are gone from our region.
وتم التأكيد على أن المسألة ملحة وأنه يتعين عدم تبديد الزخم الذي تحقق.
It was stressed that the matter was an urgent one on which the momentum should not be lost.
وأود التأكيد هنا على ضرورة أن نواصل النظـر فــي أدوار وسياسات هاتين المؤسستين.
I wish to emphasize that we should continue to examine the roles and policies of these institutions.
التأكيد على أهمية الرعاية والعناية بالموهوبين والمتفوقين.
The country has more than 20 medical rehabilitation and prosthetics centres which are run by government bodies and charitable associations.
10 التأكيد على ضرورة تحسين أمن الحدود.
He was suspected of being a leading member of Al Qaeda's Spanish cell.
ونود التأكيد على العناصر التالية بشكل خاص.
In particular, we should like to emphasize the following elements.
٥ وجرى التأكيد على دور اللجان اﻻقليمية.
5. The role of the regional commissions was emphasized.

 

عمليات البحث ذات الصلة : في التأكيد على أن - إعادة التأكيد على أن - التأكيد على - التأكيد على - التأكيد على - التأكيد على