Translation of "البق وحوادث" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
عندما وجد البق في الأمعاء, أرسل | They could trap the flies, send them to him in Perth. |
هناك غالبا عثرات وحوادث على طول الطريق. | There are often bumps along the road, accidents along the way. |
لقد اتضح أن، دعوني ارسم انسانا لديهم هذ البق داخل انظمة مخهم | But it turns out let me draw this human that they had these little bugs in their brain stem. |
اليوم أصبحت النسبة 50 . التدخين والبدانة وحوادث السيارات. | Now it's about 50 . Smoking, obesity, car accidents. |
وقتل تسعة أشخاص من جر اء هذه الاشتباكات وحوادث متصلة بها. | Nine people were killed as a result of this and related incidents. |
وأسفرت هجمات الميليشيا العشوائية على المدنيين عن تفشي التقتيل وحوادث الاغتصاب. | The militia's indiscriminate attacks against civilians resulted in widespread killing and incidents of rape. |
وانظروا ، هذه الزهرة غارقة مع البق المفترسة، مع الجيد منها، بعد القضاء على السيئ منها، والتربس. | And look, this flower is flooded with predatory bugs, with the good ones after wiping out the bad ones, the thrips. |
بقية سنانية أو زهرة البق السنانية (الاسم العلمي Coreopsis lanceolata) هو نباتي يتبع البقية من فصيلة النجمية . | Coreopsis lanceolata, the Lance leaved coreopsis, is a species of coreopsis (Tickseed). |
بقية بحرية أو زهرة البق البحرية (الاسم العلمي Coreopsis maritima) هو نباتي يتبع البقية من فصيلة النجمية . | Coreopsis maritima, the sea dahlia or beach coreopsis, is a plant species of the genus Coreopsis in Asteraceae. |
وانظروا ، هذه الزهرة غارقة مع البق المفترسة، مع الجيد منها، بعد القضاء على السيئ منها، والتربس. | And look this flower is flooded with predatory bugs, with the good ones, after wiping out the bad ones, the thrips. |
وحوادث النقل سببت تلوثا محليا بالبلوتونيوم غير أن الجرعة الجماعية الصادرة عن هذه الحوادث كانت منخفضة. | The transport accidents caused local contamination by plutonium. The collective dose committed by those accidents is small. |
٢٨٦ في ٢٨ آذار مارس ١٩٩٤، اسـتمر حظر التجول في نــابلس عقب اضطرابات وحوادث إلقاء الحجارة. | 286. On 28 March 1994, Nablus remained under curfew following disturbances and stone throwing incidents. |
وهذا يعطينا الانطباع بأن إسرائيل ذاتها تتصرف وكأنهـا جـزء من التخطيط والتنفيذ كحادث تـل أبيب وحوادث أخرى. | This gives us the impression that Israel itself is acting as though it were part of the planning and execution, as for example in the case of the Tel Aviv incident and other incidents. |
وفيما يتعلق بطوائف الأقليات، يقول تقرير إيدي ويتواتر وقوع أعمال التحرش والنهب، وسرقة الماشية، وحوادث مشابهة أخرى. | Where minority communities are concerned, the Eide report states, Harassment, looting, stealing of cattle and other similar incidents occur very frequently. |
واذا كان العالم قد اهتم بالفعل بمﻻحظة ما يجري فقد تركز اﻻهتمام على مجرد حاﻻت وحوادث فردية. | If the world did take the trouble to take notice, attention was then focused on individual cases and incidents. |
قصص العبودية التقليدية في موريتانيا، البغاء القسري في أوروبا، وحوادث اختطاف العرائس في قيرغيزستان تعرض ما يقدر بحوالي 45. | 'Traditional' bondage in Mauritania forced prostitution in Europe and bride kidnapping in Kyrgyzstan. |
وقام الصندوق، بفضل عدة منح كبرى، بدور ذي شأن في إيجاد طاقة تقنية اقليمية للنجاح في السيطرة على البق الدقيقي المتلف لنبات الكسافا في افريقيا. | Through several major grants, IFAD has played a significant part in developing a regional technical capacity for the successful control of the cassava mealy bug in Africa. |
63 كما يدرك الشباب على نحو متزايد ارتفاع معدلات إساءة استعمال المخدرات وحوادث الانتحار في كثير من المجتمعات والقطاعات الشبابية. | Young people are also cognizant of the increasingly high rates of drug abuse and suicide among many communities and sectors of the youth population. |
وفي بيت ساحور، أصيب اثنان من طﻻب المدارس الثانوية بجروح طفيفة جدا أثناء اضطرابات وحوادث رمي حجارة في المدرسة الثانوية. | In Beit Sahur, two high school students were very slightly wounded during disturbances and stone throwing incidents in the high school. |
انني آمل حقا ألا يكون هناك حوادث عنف محلية وحوادث مرور تتطلب انتباه الشرطة, لأن هؤلاء الضحايا سيكونون غير محظوظين أبدا . | I really hope there are no incidents of domestic violence or car accidents that require police attention those victims will be totally out of luck. |
يمكن للعقل البشري أن ينشأ من بيولوجيا الأعصاب والكثير من الحوادث، الطريقة التي تنشأ بها الرابطة الكيميائية من الفيزياء وحوادث معينة. | The human mind can arise from neurobiology and a lot of accidents, the way the chemical bond arises from physics and certain accidents. |
تقتل العدوى التي تنتقل في المستشفيات الآن مزيدا من الأشخاص سنويا، في الولايات المتحدة، أكثر مما يسببه الايدز، وحوادث السيارات مجتمعة، | Hospital acquired infections are now killing more people every year in the United States than die from AlDS or cancer or car accidents combined about 100,000. |
وتعتبر هذه الهجمة واحدة من سلسلة هجمات وحوادث عنيفة منذ انتخاب مرشح الإخوان المسلمين محمد مرسي لمنصب رئيس الجمهورية في يونيو حزيران. | This is one of a string of violent incidents since Muslim Brotherhood candidate Mohamed Morsi was elected president of Egypt in June. |
أنفسنا لبناء هذا المنتج. وقد قضينا أنا لا أعرف كم عدد ساعات من حياتي التي يمكن أن تحصل العودة يتجادلون مع بعضها البعض حول ما يلي. دايد التي البق | And we had spent I don't know how many hours of my life that I can never get back arguing with each other about the following. |
وحوادث إطلاق النار في الضفة الغربية، على وجه الخصوص، أودت بحياة عدد من المستوطنين الإسرائيليين، وتزايد مستوى تواتر مثل هذه الأحداث بشكل ملحوظ. | Shooting incidents in the West Bank, in particular, claimed the lives of several Israeli settlers, and the level of frequency of such incidents grew significantly. |
وانخفض عدد الوفيات الناجم عن الحوادث المعتادة، وحوادث الانتحار (27.6 في 1990، و 35.8 في 1993، و 13.4 في 1999 بالنسبة لكل 000 100 نسمة) . | Death caused by accidents, suicide, etc., has declined (27.6 per 100,000 population in 1990, 35.8 in 1993, 13.4 in 1999). |
ومع ذلك، يبقى هناك بعض المشاكل الخطيرة التي لم ت حل، بما فيها أحوال العمل، والأشخاص الذين يواجهون حالات شدة في البحر وحوادث القرصنة والنهب المسلح. | Yet, some serious problems remain unresolved, including labour conditions, persons in distress at sea and incidents of piracy and armed robbery. |
تقتل العدوى التي تنتقل في المستشفيات الآن مزيدا من الأشخاص سنويا، في الولايات المتحدة، أكثر مما يسببه الايدز، وحوادث السيارات مجتمعة، ما يعادل 100 ألف شخص. | Hospital acquired infections are now killing more people every year in the United States than die from AIDS or cancer or car accidents combined about 100,000. |
ومما يؤسف له، أن الجانب اﻷلباني لم يستجب للنداءات والتحذيرات من الجانب اليوغوسﻻفي فاستمرت حاﻻت العبور غير المشروع وحوادث الحدود بما أسفر عنها من عواقب مأساوية. | Regrettably, the Albanian side has not been responsive to the appeals and warnings from the Yugoslav side so that illegal crossings and border incidents with tragic consequences have continued to occur. |
وبي ن هجوم رئيسي ش ن ضد قوات الأمن المحلية في أربيل وحوادث وقعت في أجزاء أخرى من العراق استمرار قدرة العناصر المعادية على اختيار وتنسيق الأهداف في جميع أرجاء البلد. | A major attack against local security forces in Erbil and incidents in other parts of Iraq demonstrate a sustained ability of hostile elements to select and coordinate attack targets throughout the country. |
إن عددا من العوامل تشير اليوم الى أن نظام الفصل العنصري المقيت سيقضى عليه قضاءا أكيدا، حتى ولو كانت ثمة توترات ﻻ تزال متفشية وحوادث عنف ﻻ تزال جارية. | A number of factors today indicate that the abhorrent system of apartheid will inevitably be eradicated, even if tensions are still rife and there are still scenes of violence. |
٢٩ وفي ٣١ آب اغسطس ١٩٩٣، كانت قاعدة البيانات تحتوي على ما يزيد عن ٠٠٠ ٣ من quot الحاﻻت quot ، تمثل آﻻف اﻻنتهاكات وحوادث اﻻعتداء على الضحايا المبلغ عنها. | 29. As of 31 August 1993, the database contained over 3,000 quot cases quot , representing thousands of alleged violations and incidents of victimization. |
وحوادث الضرب هي أكثر ما يذكر من أشكال اﻹيذاء البدني، إذ ذكرت حاﻻت كثيرة كان يضرب فيها اﻷسرى حتى الموت أو يتركون ليموتوا متأثرين بإصابات تعرضوا لها أثناء الضرب. | Beatings are the most commonly cited form of physical abuse, with many cases reported of prisoners being beaten to death or left to die from injuries sustained during beatings. |
241 ويواجه السكان في البوسنة والهرسك مشكلات واتجاهات صحية كبيرة مثل (استعمال التبغ والكحول والمخدرات) وأنواع السلوك غير الاجتماعي والعنف والكآبة وحوادث الانتحار ومجموعة واسعة من الاضطرابات البدنية والعقلية المختلفة. | The exposure of BiH population to risk factors, such as smoking, increased blood pressure, increased level of sugar in blood, increased cholesterol, and other fats in blood, physical inactivity, risk from sexually transmitted diseases (AIDS), etc. that can significantly influence the health potential of individuals and the society as a whole is significantly increasing. |
وأود أيضا أن أسجل شكري ﻟﻟ ٤٦ بلدا التي أسهمت بجنود أو بشرطة أو بكليهما، وكذلك عظيم حسرتي وأسفي لوفاة موظفين من السلطة اﻻنتقالية من جراء أعمال عدائية وحوادث وأمراض. | I also wish to place on record my gratitude to the 46 countries which contributed troops and or police officers, as well as my deep sorrow and regret at the loss of UNTAC personnel through hostile action, accidents and disease. |
وفي شمال أوغندا، يتعاون المكتب على نحو وثيق مع الحكومة من أجل التصدي للمشاكل الإنسانية المترتبة على عمليات الابتزاز التي يقوم بها جيش تحرير الر ب، وحوادث خطف الأطفال، ونزوح ملايين الأفراد. | In northern Uganda, the Office was collaborating closely with the Government to address the humanitarian problems caused by the atrocities committed by the Lord's Resistance Army, the kidnapping of children and the displacement of millions of people. |
٨٣ وحوادث استغﻻل عمل اﻷطفال التي وقعت في جميع القارات أثناء العام الماضي يستدل منها على أن للمشكلة طابعا عالميا وأن التصدي لها يتطلب اتخاذ تدابير متضافرة تجمع بين عدة تخصصات. | The incidents of child labour exploitation that have occurred on all continents during the past year indicate the universal nature of the problem, which requires concerted, interdisciplinary action to tackle it. |
وحوادث قطع الطريق والسطو والتحرش عند نقاط التفتيش وأخطار التعرض لاعتداءات أو الوقوع رهائن من الأمور الشائعة في الكثير من المناطق التي كان وما زال لوجود الأمم المتحدة فيها ضرورة لا غنى عنها منذ فترة بعيدة. | Burglaries, robberies, harassment at checkpoints and the threat of being assaulted or taken hostage are prevalent in many areas where the presence of the United Nations has long been and remains indispensable. |
وفي هذا اﻹطار نطالب جميع الدول التي تملك نظما دفاعية بحرية متطورة جدا، اتخاذ تدابير معينة بهدف تخفيض المخاطر من جراء حدوث مجابهات وحوادث بحرية وخاصة تلك الناتجة من السفن النووية التي تمخر عباب البحار والمحيطات. | In this connection, we call upon all States that possess highly sophisticated naval defence systems to take effective measures to reduce the dangers that may result from naval confrontations or naval accidents, especially those which may involve ocean going nuclear vessels. |
على الرغم من كل نجاحه، إلا أن مشروع حافلات الأجرة الصغيرة لم يسلم من معدلات الحوادث المرتفعة، وحوادث العنف، والتهرب الضريبي، وهو ما يفرض تكاليف مرتفعة على المجتمع، وقد يحض الحكومة على فرض تنظيماتها على هذه الخدمة. | For all of their success, South Africa s mini taxis could not escape high accident rates, violent incidents over un commissioned routes and fare levels, and tax evasion, which imposed high costs on society, prompting the government to regulate the service. |
وفي اتحاد البوسنة والهرسك، يبلغ عدد العمال المعوقين 000 70 عامل، منهم 916 49 من الفئة الأولى (العاجزون تماما عن العمل) و500 14 من الفئة الثانية (إعاقات جسدية ناتجة عن حوادث العمل وأمراض مهنية وحوادث خارج العمل). | In the Federation of Bosnia and Herzegovina, there are 70,000 disabled workers 49,916 in category I (totally disabled to work) and 14,500 in category II (physical disabilities from work accidents and professionally related health conditions and accidents outside work). |
٩٤ ويتمثل الهدف الرئيسي لسياسة النقل المستدام في تعزيز نظام للنقل يتسم بالكفاءة لصالح الجمهور والصناعة من أجل ضمان التقليل إلى أدنى حد من اﻵثار الضارة المترتبة على حركة السير، مثل التلوث وحوادث المرور، وفقا لﻷهداف المحددة. | The main aim of sustainable transport policy is to promote an efficient transport system for the benefit of the general public and industry, to ensure that the damaging effects of traffic, e.g. pollution and accidents, can be reduced to a minimum in accordance with specified objectives. |
١٢ وحدثت تجاوزات في النفقات بلغ مجموعها ٣٠٠ ٣٤٥ دوﻻر تحت بند عمليات النقل نظرا ﻻرتفاع نسبة حوادث المرور، وحوادث سرقة قطع الغيار، وزيادة تكلفة اﻻصﻻحات، فضﻻ عن ارتفاع معدل استخدام المركبات مقيسا باﻷميال )المرفق الثاني، الفقرة ٤(. | 12. Overexpenditures totalling 345,300 were incurred under transport operations due to the high level of traffic accidents, incidents of pilferage of spare parts and increased cost of repairs as well as high mileage in the usage of vehicles (annex II, para. 4). |
٣ وخﻻل السنة قيد اﻻستعراض، أحاطت اللجنة علما، يحدوها اﻷمل العريض، بالتطورات الجديدة لعملية السلم التي استهلت في مدريد في تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩١، برغم تكرار التأجيل وحوادث العنف التي شهدتها اﻷرض الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القدس. | 3. During the year under review, the Committee noted with great hope the further development of the peace process initiated at Madrid in October 1991, despite the repeated delays and the violent incidents in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem. |
٤٨٤ وأعرب اﻷعضاء عن قلقهم إزاء التقارير المتعلقة بحدوث اعتقاﻻت غير قانونية أو تعسفية، وحوادث اختفاء وتعذيب وموت في الحجز واساءات أخرى ترتكبها السلطات الكرواتية، وأرادوا معرفة ما إذا كان قد تم التحقيق في هذه اﻻدعاءات ومحاكمة المسؤولين عنها. | 484. Members expressed deep concern over reports of illegal or arbitrary detention, disappearances, torture, deaths in custody and other abuses by Croatian forces and wished to know if those allegations had been investigated and whether those responsible had been prosecuted. |
عمليات البحث ذات الصلة : البق الإصلاح - لدغات البق - جنس البق - البق اوردته - البق خفية - البق لقاء - الفيروسات أو البق - البق أو أخطاء - تحديد من البق - جنس طارد البق