Translation of "الاختتام" to English language:


  Dictionary Arabic-English

الاختتام - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

سابعا حفل الاختتام
Closure of the Seminar
70 ألقيت في حفل الاختتام عبارات الشكر، وسلمت شهادات الحضور وتم الإدلاء بكلمات الاختتام.
The closing ceremony comprised an expression of gratitude, the distribution of attendance certificates and a closing address.
سابعا حفل الاختتام 70 71 16
The media and the promotion of tolerance 53 62 13
جلسة الاختتام المتعلقة بأعمال مجلس الأمن لشهر آذار مارس
Wrap up session on the work of the Security Council in the month of March
وتدعم تركيا الاختتام المبكر للمفاوضات التي تجرى في إطار منظمة التجارة العالمية.
Turkey supports an early conclusion of the negotiations being held within the World Trade Organization (WTO).
وقد علقنا آمالنا على توسع التجارة الناجم عن الاختتام الناجح لجولة الدوحة.
We have placed our hopes in expanded trade as a result of the successful conclusion of the Doha round.
كلمة الاختتام، ألقاها سعادة السيد رودلف أدادا، وزير الدولة ووزير الخارجية والفرانكوفونية.
The closing address was delivered by Mr. Rodolphe Adada, Minister of State in the Ministry of Foreign Affairs and la Francophonie.
وتشعر بيلاروس بالرضا إزاء الاختتام الناجح لعملية وضع واعتماد تعديل لاتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
Belarus is pleased at the successful conclusion of the process of developing and adopting an amendment to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Materials.
61 وشهدت نهاية العام الاختتام الناجح لدور منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في إصلاح الدفاع.
The turn of the year marked the successful end of the OSCE leading role in defence reform.
5 تعرب عن تقديرها لحكومة سويسرا وشعبها على مساهمتهما في الاختتام الناجح للدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين
5. Expresses its appreciation to the Government and people of Switzerland for contributing to the successful outcome of the twenty fourth special session
وينبغي للأونكتاد أيضا أن يدعم الجهود الرامية إلى الاختتام الناجح لجولة الدوحة في إطار منظمة التجارة العالمية.
It should also support efforts to bring the Doha Round at the WTO to a successful conclusion.
وسيؤدي الاختتام الناجح لهذه المهمة الى زيارة نادرة للقمر من قبل عدد قليل من العلماء التابعين للحكومة والطيارين.
The successful conclusion of that mission will result in infrequent visitation of the moon by a small number of government scientists and pilots.
24 جرى حفل الاختتام تحت رئاسة معالي السيد إمانويل جين لونغ شينغ، وزير العدل وحقوق الإنسان في جمهورية موريشيوس.
His Excellency Mr. Emmanuel Jean Leung Shing, Minister of Justice and Human Rights of Mauritius, presided over the closing ceremony.
وما يهمنا بشكل خاص القضايا الكثيرة على جدول أعمال التجارة الدولية وعدم وجود زخم تجاه الاختتام الناجح لجولة الدوحة الإنمائية.
Of particular concern are the many issues on the international trade agenda and the disturbing lack of momentum towards the successful conclusion of the Doha development round.
وبالتالي، فإن الاختتام الناجح للمفاوضات المتعلقة بالوصول إلى الأسواق وتيسير التجارة بما في ذلك المعاملة الخاصة والتفضيلية مسألة ملحة بالنسبة لهذه البلدان.
The successful conclusion of market access and trade facilitation, including special and differential treatment negotiations, was therefore an urgent issue for such countries.
وأدى دعم الشركاء لوساطة الاتحاد الأفريقي دورا هاما في الاختتام الناجح في آخر جولة من المحادثات وينبغي لهذا الدعم الدولي للمحادثات أن يستمر.
Partners' support for the AU mediation played an important role in successfully concluding the most recent round of talks, and this international support for the talks should continue.
فهذا إخفاق كبير لمؤتمر قمتنا، خاصة في ضوء الاختتام المشؤوم للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في وقت سابق من هذا العام.
This is the major failure of our summit, especially in the light of the unfortunate conclusion of the Nuclear Non Proliferation Treaty Review Conference earlier this year.
ومن المرغوب فيه الاختتام السريع لجولة الدوحة الإنمائية، وهو يأمل من المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المقرر عقده في هونغ كونغ أن يشجع ذلك الهدف.
Speedy conclusion of the Doha Round was desirable, and he hoped the WTO Ministerial Conference in Hong Kong would promote that goal.
إن الاختتام الناجح لاتفاق بون يجب أن لا يعني نهاية مشاركة المجتمع الدولي في أفغانستان، بل ينبغي، بدلا من ذلك، أن يشكل بداية لمرحلة جديدة للالتزام الدولي.
The successful conclusion of the Bonn Agreement should not mean the end of the international community's engagement in Afghanistan rather, it should constitute the beginning of a new phase of international commitment.
7 تشدد على الترابط الوثيق بين الاختتام الناجح لعملية السلام واستئناف النشاط الاقتصادي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتشدد على الحاجة إلى زيادة المساعدة الاقتصادية الدولية في هذا الشأن
7. Stresses that a successful conclusion to the peace process and the resumption of economic activity in the Democratic Republic of the Congo are inextricably linked, and underlines the need for further international economic assistance in this regard
11 تعترف بالدور الذي يمكن أن يؤديه الاختتام الناجح لجولة المفاوضات الثالثة الجارية بشأن النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية في التجارة فيما بين بلدان الجنوب
11. Recognizes the role that a successful conclusion of the ongoing third round of negotiations on the Global System of Trade Preferences among Developing Countries can play in South South trade
12 تعترف بالدور الذي يمكن أن يؤديه الاختتام الناجح لجولة المفاوضات الثالثة الجارية بشأن النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية في التجارة فيما بين بلدان الجنوب
12. Recognizes the role that a successful conclusion of the ongoing third round of negotiations on the Global System of Trade Preferences among Developing Countries can play in South South trade
وإقامة المزيد من الشراكات في هذا القطاع ستعود بالنفع على منظومة الأمم المتحدة برمتها ولذلك، يتطلع الاتحاد الأوروبي إلى الاختتام الناجح لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات لعام 2005.
The development of further partnerships in that sector would provide benefits across the United Nations system and the European Union therefore looked forward to a successful conclusion of the 2005 World Summit on the Information Society.
ويتوقع الادعاء أنه عند الاختتام المتوقع للتحقيقات، يمكن إعادة توزيع بعض الوظائف التي يشغلها المحققون حاليا من أجل زيادة عدد محامي الادعاء، والمستشارين القانونيين، وسائر الموظفين الذين تتطلبهم المحاكمات.
The Prosecutor expects that at the anticipated conclusion of investigations, some posts presently held by investigators could be re deployed to increase the number of trial attorneys, legal advisors and other staff required for trial.
ويتوقع الادعاء أنه عند الاختتام المنتظر للتحقيقات، يمكن إعادة توزيع بعض الوظائف التي يشغلها المحققون حاليا من أجل زيادة عدد محامي الادعاء، والمستشارين القانونيين، وسائر الموظفين اللازمين في المحاكمات.
The Prosecutor expects that at the anticipated conclusion of investigations, some posts presently held by investigators could be re deployed to increase the number of trial attorneys, legal advisors and other staff required for trial.
وإثر الاختتام الناجح لعملية سلام نيفاشا، بي ن نشر بعثة الأمم المتحدة في السودان بجلاء التزام مجلس الأمن بإحلال السلام وتوطيد الأمن في السودان، وبدء مرحلة جديدة في تاريخ البلاد.
Following the successful conclusion of the Naivasha peace process, the deployment of the United Nations Mission in the Sudan shows clearly the Security Council's commitment to peace and security in the Sudan and the beginning of a new chapter in the country's history.
وقبل الاختتام أذكـ ـر بأن توافق آراء مونتيري يدعو إلـى عقد مؤتمر متابعة دولي من أجل رؤية كيفية تنفيذ توافق الآراء وإلـى اتخاذ قرار بشأن الترتيبات لذلك المؤتمر ليس بعد 2005.
Before concluding, I will recall that the Monterrey Consensus calls for an international follow up conference to see how the Consensus is being implemented and for the arrangements for that conference to be decided on no later than 2005.
ومع الاحتفاظ بأمل أن تنجم عن هذا الانفتاح نتائج إيجابية، يجب تخفيف آثار مثل هذا التكيف الشديد الوطأة، ومن وسائل ذلك ضمان الاختتام الناجح للمفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية.
While it was hoped that eventually the process would yield positive results, there was a critical need to ease the pain of adjustment, inter alia by ensuring that World Trade Organization (WTO) negotiations occurred in a satisfactory manner.
وإذ تشير أيضا إلى الاختتام الناجح للاحتفال بتوقيع معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا)( 1 ) انظر A 50 426، المرفق.) الذي أقيم في القاهرة في 11 نيسان أبريل 1996،
Recalling also the successful conclusion of the signing ceremony of the African Nuclear Weapon Free Zone Treaty (Treaty of Pelindaba)See A 50 426, annex. that was held at Cairo on 11 April 1996,
19 كان تاريخ الاختتام الرسمي للسنة الدولية للأرز هو 31 كانون الأول ديسمبر 2004، إلا أن الأثر الإيجابي لأنشطة السنة سيستمر بالنسبة لبلايين الناس في العالم ممن يعتمدون في حياتهم وسبل عيشهم على الأرز.
The official ending date of the International Year of Rice was 31 December 2004, but for the billions of people who rely on rice for their lives and livelihoods, the positive effect of the year's activities will continue.
15 وأردف قائلا إن الاختتام الناجح لجولة الدوحة الإنمائية سيوفر مصدرا رئيسيا للتنمية، ويتعي ن على البلدان المتقدمة النمو تطبيق معاملة تفاضلية على البلدان النامية وتعزيز فرص الوصول إلى الأسواق وتخفيض الإعانات المالية لمنتجاتها الزراعية.
The successful conclusion of the Doha Round would provide a key input to development developed countries should apply differential treatment to developing countries, increase market access and reduce subsidies for their agricultural products.
145 واعترف ممثل اندونيسيا، الذي تحدث بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين، في كلمته بأن الدورة الثامنة والأربعين للجنة كانت حافلة بالنشاط وأن الاختتام الناجح للدورة قد جس د روح التوافق في الآراء المتلزم بها في فيينا.
In his statement, the representative of Indonesia, speaking on behalf of the Group of 77 and China, acknowledged that the forty eighth session of the Commission had been very intense and that the successful closure of the session reflected the spirit of consensus adhered to in Vienna.
كما أشار توافق آراء ساو باولو إلى أنه، لتحقيق الإمكانات التي ينطوي عليها الاختتام الناجح للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، يجب أن تكون جميع مجموعات البلدان النامية وجميع الأقاليم في وضع يسمح لها بالاستفادة من الفرص التجارية المتزايدة.
As also pointed out in the Consensus, to realize the potential from a successful conclusion to the multilateral trade negotiations, all groups of developing countries and all regions must be in a position to exploit increased trading opportunities.
كما أشار توافق آراء ساو باولو إلى أنه، لتحقيق الإمكانات التي ينطوي عليها الاختتام الناجح للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، يجب أن تكون جميع مجموعات البلدان النامية وجميع الأقاليم في وضع يسمح لها بالاستفادة من الفرص التجارية المتزايدة.
As the Consensus also pointed out, to realize the potential from a successful conclusion to the multilateral trade negotiations, all groups of developing countries and all regions must be in a position to exploit increased trading opportunities.
ومما لا يقل أهمية أن جلسة الإحاطة الإعلامية هذه ينبغي أيضا أن توضح للأطراف السودانية توقعات مجلس الأمن والمجتمع الدولي بأنه ينبغي له مواصلة الصمود على الطريق نحو الاختتام السريع للقليل من المسائل المعلقة، وتمهيد الطريق بذلك لبداية الإجراءات التنفيذية.
No less importantly, this briefing meeting should also signal to the Sudanese parties the expectations of the Security Council and the international community that they should continue to stay the course towards the speedy conclusion of the few outstanding issues, and thereby pave the way for a start on the implementation modalities.
وفي هذا الصدد، تأمل ماليزيا أن يكون الاتفاق الذي توصل إليه مؤخرا المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية بالنسبة إلى برنامج الدوحة الإنمائي دافعا إلى الاختتام السريع والعادل والمفيد عامة لجولة الدوحة، بشكل يساعد البلدان النامية على مواجهة مشاكل العولمة ومتطلباتها.
In that respect, Malaysia hoped that the agreement recently reached by the World Trade Organization (WTO) General Council under the Doha Development Agenda (DDA) would lead to a rapid, just and mutually beneficial conclusion of the Doha Round by helping the developing countries to address their problems and meet the requirements of globalization.
3 ترحب أيضا بإعلان المبادئ بشأن علاقات حسن الجوار والتعاون بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا وبوروندي ورواندا( 1 ) A 58 428 S 2003 983، المرفق.)، الذي توج الاختتام الناجح للاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في 25 أيلول سبتمبر 2003 تحت رعاية الأمين العام
3. Also welcomes the declaration of Principles on Good Neighbourly Relations and Cooperation between the Democratic Republic of the Congo and Burundi, Rwanda and Uganda,A 58 428 S 2003 983, annex. which marked the successful conclusion of the high level meeting held on 25 September 2003 under the auspices of the Secretary General
68 ومع نقل السلطة من قوة تحقيق الاستقرار إلى قوة حفظ السلام التابعة للاتحاد الأوروبي في 2 كانون الأول ديسمبر 2004، تحقق الاختتام الناجح لبعثة حفظ السلام الأولى التي قام بها حلف الناتو والتي بدأ تنفيذها في كانون الأول ديسمبر 1995 باسم قوة التنفيذ.
With the handover from SFOR to EUFOR on 2 December 2004, the first NATO peacekeeping mission, launched as IFOR in December 1995, was brought to a successful end.
ولا بد أن أؤكد على التصور المشترك بين مقدمي مشروع القرار وما بعدهم بأن الاختتام الناجح لمسعى إصلاح مجلس الأمن من شأنه أن يعزز شرعية تلك الهيئة وتحسين التمثيل فيها ويشكل دعما هاما جدا لتعزيز المنظمة، فضلا عن ضمان إحراز نتائج ناجحة لمؤتمر قمة أيلول سبتمبر.
I must emphasize the shared perception among the sponsors and beyond that the successful conclusion of the effort to reform the Security Council would enhance that body's legitimacy and representativeness and constitute a very important boost for the strengthening of the Organization, as well as ensure the successful outcome of the September summit meeting.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الاختتام الرسمي - الاختتام المتوقع