Translation of "الآن بالفعل" to English language:


  Dictionary Arabic-English

الآن - ترجمة :
Now

الآن - ترجمة : الآن - ترجمة : بالفعل - ترجمة : بالفعل - ترجمة : الآن بالفعل - ترجمة : بالفعل - ترجمة : بالفعل - ترجمة : بالفعل - ترجمة : الآن - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

هذا يتم بالفعل الآن.
This is actually happening.
الآن , أنا أفهمه . أنا بالفعل أفهمه .
Now, I understand it. I do understand it.
هم الآن يجلبون بيانات جديدة بالفعل.
It's actually they're now bringing new data.
ـ بالفعل ,إننا متجهين نحوه الآن
Yeah, we're turning into it now.
أنه يتحدث عن الطعام الآن بالفعل
He's talking about food already.
أليس هذا هو ما يحدث الآن بالفعل
And isn t that already happening?
إذا يطبق هذا الآن في المرضى بالفعل.
So that's actually now in patients.
الآن ، فكرت ، كيف أمكنني بالفعل إلتقاط هذا
Now, I thought, How could I really capture this?
الآن، إن كنت تفكر بهذه الأناقة، فالقصة تصبح بالفعل أنيقة الآن.
Now, if you think that's kind of neat, the story gets really neat right now.
حتى الآن لم يصبح العالم قرية كونية بالفعل.
We are, however, still not a global village.
الأمور اختلفت الآن . ولكنها اختلفت بالفعل يا حبيبتى,
Things are different now. But it is different, ya dope.
ربما عرف مكانها بالفعل وهو الآن نائم معها
Maybe he already found a place and is sleeping with her.
إن الإصلاح ليس مجرد خطه فهو يحدث الآن بالفعل.
Moreover, the government s anti corruption campaign is targeting some of the most powerful industry groups, such as the petroleum faction, thereby weakening their resistance to reform.
وتم بالفعل نشر محاضر المؤتمر وهي الآن بسبيل توزيعها.
The minutes of the conference have already been published and in the process of being distributed.
الآن نحن قد بدأنا بالفعل رؤية بعض التجارب هنا.
Now we're already starting to see some experiments here.
الآن ألبسيني الثوب لأننا تأخرنا بالفعل أي ثوب سترتدين
Put on the dress, 'cause we're late already.
ولكن، الآن، بخصوص أبي.. قمت بإعداد تخطيط المنزل بالفعل
But now, about my father, I've got the plan of the house already made.
أوليس هذا ما تقوم به وكالة الاستخبارات المركزية الآن بالفعل
And isn t that what the CIA is doing already?
الآن هذه ليست نظرية علمية بالفعل فيمكن لنا أن ننساها.
Now, that's not really a scientific theory, so we can forget about it.
ز.ك الآن، تقنيتنا التالية هي بالفعل عصا طولها 10 أقدام،
ZK Now, our next technology is actually a 10 foot pole, and I have it right here in my pocket.
لذلك بالفعل , التيمات الآن تجبر عقولنا لكي تصبح كالآلات التيمية
So actually, now the temes are forcing our brains to become more like teme machines.
إنه يتفحص هذه الثقوب، و قد توصل إليها الآن بالفعل.
He's examining these holes, and now he's got it already.
الآن، أعتقد أنك بالفعل تشاهد ذلك إنه مفهوم مباشر جدا
Now, i think you already get to see, this is a pretty straight forward concept.
الآن لدي المجموعات التسع، لكن، أقصد، إنه بالفعل اختزال مهم.
Now I had my nine groups, but, I mean, it's already quite a reduction.
ونستطيع الآن بالفعل أن ندرك الكثير من هذه الآثار الجانبية الخبيثة.
Many of these pernicious side effects can already be perceived.
وربما تكون الآن قد بدأت بالفعل في الاختفاء من العناوين الرئيسية.
It may now have faded from the headlines.
الآن، نحن بالفعل نعلم ان psi2 تساوي 1 2 ثيتا 2
Now, we already know that psi 2 is equal to 1 2 theta 2.
آذا كانت بالفعل قد توصلت للـ 8 يمكننا آن نبدء الآن
If she already has up to eight, we can even start now.
و الآن سؤال ، و هذا بالفعل قد ظهر في الفيديو السابق
Now one question and this actually came up in the last video.
ويمكنك تذكر خاصية التوزيع الآن حيث اننا قمنا بها بالفعل مرتين
You can think of it as FOlL if you like we're really just doing the distributive property twice.
الآن، مثل معظمنا الذين أعتادوا على الأشياء الجيدة، هذا يحبطهم بالفعل.
Now, like most of us who have gotten used to a good thing, this really pisses them off.
ربما يكون ميتا الآن بالفعل آه يا حبيبتي , كلامك مريح جدا
Maybe he's dead already. Darling, you're so comforting.
نحن سنبحر يجب أن نبحر الآن نحن اضعنا وقتا طويلا بالفعل
Well, as soon as we've given the ship a new coat of pitch
السؤال الآن وهذا بالفعل سؤال مثير هو، ما هو نوع الأشكال الأرفع التي تنشأ الآن في كل بيئة الويب وتحديدا نظام بيئة المدونات لأنها بالفعل نوع من التقنية الحديثة.
The question now and this is the really interesting question is, what kind of higher level shape is emerging right now in the overall Web ecosystem and particularly in the ecosystem of the blogs because they are really kind of at the cutting edge.
وبوسعنا أن نستشعر الآن بالفعل العواقب البعيدة المدى المترتبة على تغير المناخ.
We can already get a sense of the far reaching consequences of climate change.
ولكن كوريا الشمالية والمجتمع الدولي بوسعهما الآن بالفعل اتخاذ بعض الخطوات الموضوعية.
But North Korea and the international community can already take some substantive steps.
ربحناها بالفعل. الآن لذا علي أن أكون حذرا قليلا لكني واثق جدا .
There is a slight appeal on at the moment so I have to be a bit careful, but I'm fairly confident.
وأنا الآن بالفعل أعتقد أن هذه الأفكار سوف تغير علم اقتصاد التصحر.
Now I actually think that these ideas will change the economics of deforestation.
الآن سأعرض لكم ذلك على الواقع لأريكم مدى قوة هذا الشيء بالفعل
And right now I'm going to demonstrate that for you in real time and show you how powerful this really is.
بالفعل هذه الظاهرة موجودة الآن حيث أن المحامين صاروا كبار المدراء التنفيذيين .
Indeed, there is this phenomenon now where the general counsels are becoming the CEOs.
ونحن نعمل الآن بالفعل على تنفيذ كافة الشروط الفنية اللازمة لتحقيق هذه الغاية.
We are already working on implementing all the necessary technical conditions.
وهذا يعني أن روسيا ربما تتبنى مبدأ ف ـر ق ت ـس د ، كما تفعل الآن بالفعل.
Russia could divide and conquer, as it is doing already.
وقد تتخذ كل هذه التدابير (وهذا ما يحدث الآن بالفعل) من جانب واحد.
All of this could be done (and is being done) unilaterally.
ولقد نجحوا بالفعل في تحقيق هذه الغاية، ولم يمروا حتى الآن بأوقات عصيبة.
They have been successful and, so far, have not experienced bad times.
وأوكرانيا الآن تتبع بالفعل نظام اقتصاد السوق، ومن المؤكد أنها جزء من أوروبا.
It is already a market economy and it is certainly located in Europe.

 

عمليات البحث ذات الصلة : بالفعل الآن - بالفعل الآن - ولكن بالفعل الآن - بالفعل حتى الآن - بالفعل خلال