Translation of "اعطنا" to English language:


  Dictionary Arabic-English

اعطنا - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

اعطنا مشروبين...
Give us a couple of drinks.
حسنا, اعطنا الوصف,
Okay, let's have the description.
خبزنا كفافنا اعطنا اليوم.
Give us today our daily bread.
خبزنا كفافنا اعطنا اليوم.
Give us this day our daily bread.
اعطنا بعض هذا البراندى .
Let's have some of that brandy.
اعطنا طاولة جيدة وهادئة .
Give us a nice quiet table.
اعطنا شعرة من ذقنك
Give us a hair of your beard.
اعطنا هذا اليوم... رزقنا اليومي..
Give us this day our daily bread....
اعطنا دقيقة اخرى يا جورج
Let us for a minute, George.
اعطنا شيئا للرقص يا ألويسيس
Give us a jig now, Aloysius!
نعم اعطنا المدافع واحتفظ انت بالتدريب
Yes, give us guns and keep the training.
لقد قالوا اعطنا باراباس اعطينى بعض الطعام
Give us Barabbas, they said. Give me some food.
اعطنا عونا في الضيق فباطل هو خلاص الانسان .
Give us help against the adversary, for the help of man is vain.
اعطنا عونا في الضيق فباطل هو خلاص الانسان .
Give us help against the enemy, for the help of man is vain.
اعطنا عونا في الضيق فباطل هو خلاص الانسان .
Give us help from trouble for vain is the help of man.
عذرا من فضلك اعطنا 3 اطباق جانبيه هنا
Excuse me. Please give us three more side dishes.
يجب ان تحب السير اعطنا اجنحة و سنطير بها
You must like walking. Lend us wings and we'll fly.
فقالوا له يا سيد اعطنا في كل حين هذا الخبز.
They said therefore to him, Lord, always give us this bread.
فقالوا له يا سيد اعطنا في كل حين هذا الخبز.
Then said they unto him, Lord, evermore give us this bread.
فقالا له اعطنا ان نجلس واحد عن يمينك والآخر عن يسارك في مجدك.
They said to him, Grant to us that we may sit, one at your right hand, and one at your left hand, in your glory.
فقالا له اعطنا ان نجلس واحد عن يمينك والآخر عن يسارك في مجدك.
They said unto him, Grant unto us that we may sit, one on thy right hand, and the other on thy left hand, in thy glory.
فساء الأمر في عيني صموئيل اذ قالوا اعطنا ملكا يقضي لنا. وصلى صموئيل الى الرب.
But the thing displeased Samuel, when they said, Give us a king to judge us. Samuel prayed to Yahweh.
فساء الأمر في عيني صموئيل اذ قالوا اعطنا ملكا يقضي لنا. وصلى صموئيل الى الرب.
But the thing displeased Samuel, when they said, Give us a king to judge us. And Samuel prayed unto the LORD.
من اين لي لحم حتى اعطي جميع هذا الشعب. لانهم يبكون علي قائلين اعطنا لحما لناكل.
Where could I get meat to give to all this people? For they weep to me, saying, 'Give us meat, that we may eat.'
من اين لي لحم حتى اعطي جميع هذا الشعب. لانهم يبكون علي قائلين اعطنا لحما لناكل.
Whence should I have flesh to give unto all this people? for they weep unto me, saying, Give us flesh, that we may eat.