Translation of "اعتماد تدابير" to English language:
Dictionary Arabic-English
اعتماد - ترجمة : اعتماد - ترجمة : اعتماد - ترجمة : اعتماد تدابير - ترجمة : تدابير - ترجمة : اعتماد تدابير - ترجمة : اعتماد - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
ينبغي للدولة الطرف اعتماد تدابير فعالة وملموسة لمكافحة هذه الظاهرة. | The State party should adopt effective and concrete measures to combat this phenomenon. |
1 اعتماد تدابير لاستبانة العائدات المتأتية عن الجريمة وتجميدها وضبطها ومصادرتها | (i) The adoption of measures to identify, freeze, seize and confiscate the proceeds of crime |
الفصل الثالث اعتماد تدابير قانونية وتدابير أخرى من أجل تنفيذ الاتفاقية | Chapter III. Legal and other measures adopted for implementing the Convention |
13 اعتماد تدابير تهدف إلى مكافحة الاتجار بالأطفال على نحو فعال. | To take effective steps to combat trafficking in children. |
وينبغي على الفور اعتماد ثلاثة تدابير من هذا القبيل لتحقيق ذلك. | Three such measures may have to be adopted immediately in that direction. |
2 وقال إن تزايد الإرهاب الدولي يحتم اعتماد تدابير دولية وافية. | The increase in international terrorism necessitated the adoption of adequate international measures. |
لقد اعتمدت حكومة البرازيل تدابير متعددة امتثالا لهذه المادة وللتوصية رقم 7، التي تتناول اعتماد تدابير للقضاء على الفقر. | The Brazilian Government has adopted several measures in compliance with this Article and Recommendation No. 7, which deal with the adoption of measures for the eradication of poverty. |
لذا علينا أن نقوي عزيمتنا على اعتماد تدابير فعالة لحسم تلك المشاكل. | We must therefore strengthen our resolve to adopt effective measures to eradicate those problems. |
وسيتيح ذلك اعتماد تدابير تصويبية في هونغ كونغ (الصين) إن لزم الأمر. | This would allow corrective measures to be introduced in Hong Kong (China) if necessary. |
٥٥٤ ونظرت اللجنة في إمكانية اعتماد ما يلي من تدابير ذات أولوية | 554. The Committee envisaged the adoption of the following priority measures |
إن السلم والأمن يتطلبان أيضا اعتماد تدابير فعالة ضد انتشار الأسلحه بشكل عام. | Peace and security also require the adoption of effective measures against the proliferation of weapons in general. |
٣٦ باﻻضافة الى التدابير اﻻقليمية لبناء الثقة واﻷمن، يمكن اعتماد تدابير أقاليمية مناظرة. | In addition to regional confidence and security building measures, interregional ones could be adopted. |
ومن المرجح أن تقاوم مثل هذه الدول الاقتراح وأن تحاول اعتماد تدابير خاصة بها. | They would most likely resist, and try to stay in their own bathtubs. |
فالمملكة المتحدة، على سبيل المثال، بصدد مناقشة اعتماد تدابير محلية ضد الإرهابيين المشتبه فيهم. | The United Kingdom, for example, is currently debating the adoption of domestic measures against suspected terrorists. |
وثمة نسبة إضافية بلغت 8 في المائة هي قيد اعتماد تدابير تشريعية في هذا المجال. | A further 8 per cent were in the process of adopting legislative measures in this regard. |
16 اعتماد تدابير ميزنة تجسد الإرادة المعلنة لتعزيز مكافحة التصحر وإدارة الموارد الطبيعية إدارة مستدامة | Adopting budgetary measures that give practical effect to the proclaimed wish to promote desertification control and the sustainable management of natural resources |
لذا ﻻ بد من اعتماد تدابير طويلة اﻷجل لمساندة أفقر بلدان العالم على وجه الخصوص. | Therefore, long term measures must be adopted to support, especially, the poorest countries of the world. |
5 تدعو الدول الأعضاء إلى اعتماد تدابير تتوافق مع قانونها الداخلي وقدرتها وتستهدف، ضمن جملة أمور | 5. Invites Member States to adopt measures, in accordance with their domestic law and capacity, inter alia |
اعتماد تدابير عمل إيجابي، منها تخصيص الحصص لضمان التوازن بين الجنسين في جميع مستويات صنع القرار. | Adopt affirmative action measures including quotas to ensure gender balance at all levels of decision making. |
فرض تدابير أمنية في الموانئ والمطارات أتاحت اعتماد الموانئ الوطنية، إلى جانب وفائها بمقتضيات مكافحة الإرهاب. | Development of port and airport security measures which, in addition to fulfilling the requirements for combating terrorism, have enabled the country's ports to qualify for certification. |
وهناك 8 في المائة أخرى من الدول في طريقها إلى اعتماد تدابير تشريعية في ذلك الصدد. | A further 8 per cent were in the process of adopting legislative measures in that regard. |
ونتطلع أيضا الى إمكانية اعتماد المجلس تدابير ملموسة أخرى تعزز دوره في صون السلم واﻷمن الدوليين. | We also foresee the possibility of the adoption by the Council of further concrete measures that would strengthen its role in the maintenance of international peace and security. |
وبالتالي يلزم اعتماد تدابير إضافية من أجل التوصل إلى خفض هذه اﻻنبعاثات بنسبة ٠٢ في المائة. | Hence additional measures are needed to reach a 20 reduction. |
6 تدعو أيضا الدول الأعضاء إلى اعتماد تدابير تتوافق مع قانونها الداخلي وقدرتها وتستهدف، ضمن جملة أمور | 6. Also invites Member States to adopt measures, in accordance with their domestic law and capacity, inter alia |
أما بالنسبة لبعض القضايا الرئيسية، فما زلنا بحاجة إلى اعتماد تدابير لتحقيق الأهداف السامية التي حددناها بأنفسنا. | As concerns some of the major issues, we still need to adopt measures in order to reach the lofty goals we have set ourselves. |
وينبغي للحكومات أن تواصل، بالتعاون مع الهيئة، اعتماد تدابير لمواجهة استخدام الإنترنت للتجارة غير المشروعة في السلائف. | More recently, the Internet has also enabled traffickers to purchase the chemicals needed for the manufacture of illicit drugs via the websites of chemical suppliers, thus making detection of suspicious shipments even more difficult for the competent authorities. |
وشدد أعضاء اللجنة على الحاجة إلى اعتماد تدابير من هذا القبيل وعلى اﻻلتزام بذلك الوارد في اﻻتفاقية. | Members of the Committee stressed the need, and the obligation set out in the Convention, to adopt such measures. |
وترى كوبا في هذا الصدد أن اعتماد تدابير جديدة ملزمة قانونا بشأن هذا الموضوع ليس لـه ما يبرره. | In that regard, Cuba considers that the adoption of new legally binding measures on this topic is not justified. |
(ب) اعتماد إجراءات تشريعية وإدارية مناسبة وفعالة واتخاذ تدابير مناسبة أخرى تضمن الوصول النزيه والفعال والسريع إلى العدالة | (b) Adopting appropriate and effective legislative and administrative procedures and other appropriate measures that provide fair, effective and prompt access to justice |
130 ويوصي الفريق بتشجيع الدول على تحسين أو اعتماد تدابير لمعالجة هذه الأنواع من التحايل على حظر السفر. | The Team recommends that States be encouraged to improve or adopt measures to deal with these types of evasion of the travel ban. |
كما تقدم منظمة الصحة العالمية الدعم لوزارة الصحة العامة من أجل اعتماد تدابير تهدف لتحسين برنامج تنظيم الأسرة. | WHO is also supporting the Ministry of Public Health in introducing measures to improve the family planning programme. |
اعتماد تدابير وقائية متعلقة بالهجرة لصالح ضحايا العنف الجنسي والاستغلال الجنسي، بما في ذلك منحهن اللجوء والإقامة القانونية | Adopting immigration remedies for victims of sexual violence and exploitation, including asylum and lawful residency |
وفي الوقت ذاته يجدر بنا اعتماد تدابير وقائية ﻹزالة أو تقليل إمكانية تحول الصراعات المحتملة الى مواجهات مسلحة. | At the same time, preventive measures should be adopted to eliminate or diminish the possibility of potential conflicts degenerating into armed confrontation. |
إن اعتماد تدابير فعالة وعملية في هذه الجمعية العامة سيطمئـــن الشعب اﻷفغانــي الــى أن المجتمع الدولي لم ينسه. | The adoption of effective and practical measures by this Organization will assure the Afghan nation that they are not forgotten by the world community. |
ثم قالت إنه في حال اعتماد هذا اﻻعﻻن سيكون هناك تعريف دولي للعنف، بما في ذلك تدابير مكافحته. | She said that if the declaration was adopted, there would be an international definition of violence, including measures to combat it. |
كذلك، لم يتم اعتماد آليات من أي نوع تفضي إلى اتخاذ تدابير خاصة لحماية النساء اللواتي تعرضن للاغتصاب والتعذيب (). | In particular, none of the Government's proposals have recognized women and girls as victims of the conflict and no measures have been proposed or adopted to safeguard their rights, which have been massively and systematically violated. |
ويجب على المجتمع الدولي أن يواصل اعتماد وتنفيذ تدابير عملية لوضع حد لهذه الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني. | The international community must continue to adopt and implement feasible measures to put an end to such grave violations of human rights and humanitarian law. |
ونحن نرى في تلك المبادرة خطوة هامة في توسيع النطاق الجغرافي لهذه المنظمات وتسهيل اعتماد تدابير قوية للحفظ والإدارة. | We see that initiative as an important step in extending the geographical coverage of such organizations and facilitating the adoption of robust conservation and management measures. |
9 اعتماد تدابير تشريعية وتنظيمية ت نشئ الوضع القانوني للمعارضة، بغية تمكينها من المشاركة على أفضل وجه في الحياة العامة | To take legislative and regulatory measures to institutionalize the status of the opposition so as to allow it to participate as fully as possible in public life |
10 اعتماد تدابير لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان وإنشاء صندوق لمساعدة منظمات المجتمع المدني وتمكينها من الاضطلاع بمهامها محليا | To adopt measures to protect human rights defenders and establish a support fund for civil society organizations, and as well as funding at the local level |
وتلقى الجوانب الهامة لحقوق اﻹنسان المتعلقة بموضوع العنف ضد المرأة اعترافا متزايدا مع اعتماد الدول تدابير لمعالجة هذه المشكلة. | Significant human rights aspects of the issue of violence against women are increasingly recognized as States adopt measures to deal with the problem. |
4 يدعو جميع الدول الأعضاء إلى بحث اعتماد تدابير إدارية وتشريعية، كلما كان ذلك مناسبا ، للتصدي لتطبيق تدابير الإكراه الانفرادي والتي تتجاوز الولاية القانونية والتشريعية المحلية أو للآثار المترتبة عنها. | Calls upon all Member States to consider the adoption of administrative or legislative measures, as appropriate, to counteract the extraterritorial application or effect of unilateral coercive measures. |
تنظر كل دولة طرف في اعتماد ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم الأفعال التالية، عندما ترتكب عمدا | Each State Party shall consider adopting such legislative and other measures as may be necessary to establish as criminal offences, when committed intentionally |
مع الجبهة الشعبية القومية الآن في الأقلية البرلمانية، يمكن اعتماد تدابير جديدة تهدف إلى تلطيف حدة التوترات العرقية في البلاد. | With the nationalist Popular Front now in a parliamentary minority, new measures aiming to moderate the ethnic tensions in the country could be adopted. |
5 تدعو الدول إلى الاهتمام، عند الضرورة، بالصحة البدنية والعقلية للفئات الضعيفة وذلك بطرق منها، عند الاقتضاء، اعتماد تدابير إيجابية | Also calls upon States to pay attention, as necessary, to the physical and mental health of vulnerable groups, including, when appropriate, by adopting positive measures |
عمليات البحث ذات الصلة : اعتماد تدابير الأمن - اعتماد المستهلك - اعتماد محرك - خطاب اعتماد - اعتماد العملاء - اعتماد استراتيجيات - ويتم اعتماد - اعتماد واسع