Translation of "استصواب" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
وبذلك تأكد استصواب انشاء ذلك الصندوق. | It has thus been ascertained that the establishment of such a fund would be desirable. |
وإذ تلاحظ استصواب إبقاء المسألة قيد الاستعراض، حسب الاقتضاء، | Noting the desirability of keeping the matter under review, as appropriate, |
وإذ تؤكد من جديد استصواب مواصلة اللجنة العلمية لأعمالها، | Reaffirming the desirability of the Scientific Committee continuing its work, |
وإذ تؤكد من جديد استصواب مواصلة اللجنة العلمية أعمالها، | Reaffirming the desirability of the Scientific Committee continuing its work, |
وإذ تلاحظ استصواب إبقاء المسألة قيد النظر، حسب الاقتضاء، | Noting the desirability of keeping the matter under review, as appropriate, |
وشد د الفريق أيضا على استصواب إبقاء الأحكام وجيزة قدر الإمكان. | 20) pending resolution of the issues regarding the conditions of use of electronic reverse auctions set out in paragraphs 65 to 80 above. |
وإذ تؤكد من جديد استصواب أن تواصل اللجنة العلمية أعمالها، | Reaffirming the desirability of the Scientific Committee continuing its work, |
وإذ تؤكد من جديد استصواب أن تواصل اللجنة العلمية لأعمالها، | Reaffirming the desirability of the Scientific Committee continuing its work, |
وشككت عدة وفود في استصواب تجميع آليات التمويل لأغراض البرمجة المشتركة. | Several delegations questioned the desirability of pooling funding mechanisms for joint programming. |
ولوحظ أنه ينبغي أن ي ذكر في الفقرة استصواب تجنب ازدواجية الجهود. | It was noted that the desirability of avoiding duplication of efforts should be mentioned in the paragraph. |
وﻻ يرى المقرر الخاص استصواب تقييم هذا اﻻتساع بوسائل أخرى)٢٣(. | The Special Rapporteur confesses that he does not see how else that potential could be assessed. |
وينظر التقرير أيضا في استصواب الزيادة من تبسيط القواعد والتنظيمات المتعلقة بالسفر. | The report also examines the desirability of further simplification of rules and regulations pertaining to travel. |
ووافقوا على استصواب تعزيز التعاون والتنسيق بين أمانتي المجموعة الكاريبية واﻷمم المتحدة. | They agreed on the desirability of strengthening cooperation and coordination between the secretariats of the Caribbean Community and the United Nations. |
quot استصواب عقد مؤتمر دولي بشأن تمويل التنمية quot . )المرجع نفسه، المرفق( | the desirability of an international conference on the financing of development (ibid., Annex) |
١٢٥ أوضح ممثل لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة أن اﻻختبارات لم تثبت كثيرا فيما يتعلق بمدى استصواب أو عدم استصواب فصل عنصر السكن عن تسوية مقر العمل. | 125. The representative of CCISUA pointed out that the tests did not prove much as regards the advisability or otherwise of separating housing from post adjustment. |
وينبغي أن نوازن بين استصواب الحماية البيئية على النحو الواجب وضروروات التنمية البشرية. | The desirability of environmental protection must be appropriately balanced against the imperatives of human development. |
وأشار الى استصواب قيام اللجنة اﻻستشارية بتقديم مﻻحظاتها بصورة خطية تسهيﻻ ﻷعمال اللجنة. | It would also be preferable for the Advisory Committee to submit its comments in writing in order to make the Committee apos s work easier. |
٢ تعديل مهام المحكمة العليا ورئيسها دراسة استصواب تعديل الدستور )ثالثا ألف ١( | 2. De concentration of functions of the Supreme Court and its President analysis of whether the Constitution should be amended (III.A.1) |
وأيد الرئيسان أيضا استصواب اﻻستمرار فيما أعلناه من وقف مؤقت لتجارب اﻷسلحة النووية. | The Presidents also agreed on the desirability of continuing their respective moratoria on nuclear weapon tests. |
كما نوقشت مسألة مدى استصواب دعم أنشطة التوعية بمكافحة العنصرية والتدريب في هذا المجال. | The desirability of supporting anti racism awareness raising activities and training was also discussed. |
لكن نظرا لكونها جد مقتضبة، فقد تودون بحث استصواب عدم ترك عناصرها في 12. | As it is quite a brief article, however, you may wish to consider whether its elements might not better be left in article 12. |
وعﻻوة على ذلك، تساءلت اللجنة اﻻستشارية عن مدى استصواب اﻹنفاق على أصناف ليست إلزامية. | Moreover, the Advisory Committee queries the advisability of an expenditure for items that are not mandatory. |
ويقوم مركز حقوق اﻻنسان باعادة النظر في مدى استصواب مواصلة اصدار النشرة بشكلها القائم. | The Centre for Human Rights is reconsidering the advisability of continuing to produce the Newsletter in its existing format. |
وفي ذلك الصدد، ينبغي أيضا النظر في استصواب عقد مؤتمر دولي بشأن تمويل التنمية. | In that context, the desirability of an international conference on the financing of development should also be considered. |
ونعتقد أن مسألة استصواب استخدام اﻷسلحة النووية قبل كل شيء مسألة سياسية، وليست مشكلة قانونية. | We believe that the question of the advisability of the use of nuclear weapons is above all a political, not a legal problem. |
6 تلاحظ استصواب زيادة عدد المساهمين المحتملين في المشروع بإدراج روابط الأمم المتحدة في بلدان أخرى | 6. Notes the desirability of expanding the number of potential contributors to the project by including the United Nations Associations of other countries |
ورئي عموما أن من الأفضل ترك هذه المسألة للقوانين الوطنية رغم استصواب وجود حكم موح د بشأنها. | It was widely felt that the matter was better left to national laws, despite the desirability of a uniform provision regarding that issue. |
وأوصى المؤتمر بأن تنظر كل دولة في استصواب صياغة ما يتصل بذلك من خطط العمل الوطنية. | The Conference recommended that each State consider the desirability of drawing up a related national plan of action. |
وفي هذا السياق، أعرب عدد من الوفود عن آرائهم في استصواب إدخال تعديل على حق النقض. | In this context a number of delegations have expressed their views on the advisability of a modification of the right to the veto. |
8 تؤكد استصواب إيجاد سبل ووسائل عملية لتعزيز المحكمة، مع مراعاة الاحتياجات الناشئة عن عبء عملها بصفة خاصة | 8. Stresses the desirability of finding practical ways and means to strengthen the Court, taking into consideration, in particular, the needs resulting from its workload |
8 تؤكد استصواب إيجاد سبل ووسائل عملية لتعزيز المحكمة، مع مراعاة الاحتياجات الناشئة عن عبء عملها بصفة خاصة | Stresses the desirability of finding practical ways and means to strengthen the Court, taking into consideration, in particular, the needs resulting from its workload |
وطلبت الجمعية أيضا تحليلا لمدى استصواب وإمكانية مواءمة شروط الخدمة الميدانية تقدمه اللجنة في الدورة الحادية والستين للجمعية. | The Assembly had also requested that an analysis of the desirability and feasibility of harmonizing conditions of service in the field be provided by the Commission at its sixty first session. |
إن استصواب وجدوى وضرورة العودة الطوعية للوطن حل بديهي، وان اتسم بالهشاشة والتعقد حتى ليغدوا أحيانا بعيد المنال. | The desirability, feasibility and necessity of voluntary repatriation as a solution is evident. But so is its fragility, complexity and, at times, elusiveness. |
)ﻫ( آراء الدول اﻷعضاء في لجنة التنمية اﻻجتماعية بشأن مدى استصواب صياغة إعﻻن بشأن دور اﻷسر ومسؤولياتها وحقوقها | (e) The views of the Member States of the Commission for Social Development on the desirability to work out a declaration on the role, responsibilities and rights of families |
وأعربت اللجنة عن اعتقادها بأنه ينبغي خﻻل سنتين تقريبا، النظر في مدى استصواب طلب تقرير اضافي من أوكرانيا. | The Committee expressed the view that, within approximately two years, the desirability of requesting an additional report from Ukraine should be considered. |
٥ تعرب عن استصواب قيام اللجنة برعاية حلقات دراسية وندوات لتقديم مثل هذا التدريب والمساعدة، وفي هذا الصدد | 5. Expresses the desirability for the Commission to sponsor seminars and symposia to provide such training and assistance, and, in this connection |
وتمشيا مع توجيهات الجمعية العامة بشأن استصواب قياس أداء الشراء، حدد المفتش بعض التقنيات التي ينبغي استخدامها لتلك الغاية. | Consistent with injunctions by the General Assembly regarding the desirability of measuring procurement performance, the Inspector identifies some of the techniques that should be employed to that end. |
وكانت هناك تشككات في مدى استصواب مطالبة الطرفين بدراسة توصيات اللجنة بعناية وموضوعية، مما هو وارد في الجملة الثانية. | The appropriateness of requiring the parties to study carefully and objectively the recommendations of the commission, as provided in the second sentence, was questioned. |
١٠ إن استصواب وجدوى وضرورة العودة الطوعية للوطن حل بديهي، وان اتسم بالهشاشة والتعقد حتى ليغدوا أحيانا بعيد المنال. | 10. The desirability, feasibility and necessity of voluntary repatriation as a solution is evident. But so is its fragility, complexity and, at times, elusiveness. |
وينبغي أن يكون اﻹلغاء كليا بالنظر لعدم استصواب اﻹبقاء على تطبيق محدود لﻹجراء )للدول اﻷعضاء أو لﻷمين العام فقط(. | (a) The Nordic countries favour relieving the International Court of Justice of the potential burden of deciding administrative matters. |
وفي هذا السياق، أعربت بعض الوفود عن استصواب اقتصار اﻻتفاقية المقترحة على العمليات التي ي ضطلع بها بموافقة الدولة المضيفة. | In this connection, some delegations took the view that the convention under elaboration should only cover operations undertaken with the consent of the host State. |
وإذ تؤكد استصواب العمل على انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية، وإذ تعقد العزم على العمل الحثيث من أجل تحقيق عالميتها، | Emphasizing the desirability of attracting the adherence of all States to the Convention, and determined to work strenuously towards the promotion of its universalization, |
وأشار بعض الوفود أيضا إلى استصواب أن يطلب مجلس الأمن فتاوى من محكمة العدل الدولية بخصوص المسائل القانونية، عند الاقتضاء. | Delegations also mentioned the desirability of the Security Council requesting the advisory opinion of the International Court of Justice on legal questions where necessary. |
وتواصل اللجنة الترحيب بالفرصة المتاحة لمناقشة استصواب وجدوى مواصلة تطوير قانون التحكيم التجاري الدولي وتواصل دعم التطورات في هذا الميدان. | The Commission continued to welcome the opportunity to discuss the desirability and feasibility of further developing the law of international commercial arbitration and continued to support developments in that field. |
13 ولا تبدي اللجنة الفرعية بوصفها هيئة استشارية للجنة رأيا بشأن استصواب الطلبات المتعلقة بإنجاز الدراسات التي تقدمها لها اللجنة. | (b) Giving particular attention to the selection of studies specifically recommended by the Commission or proposals confirmed by the Commission which have been suggested by treaty bodies or other United Nations human rights bodies, at the same time focusing on how and when the implementation of existing standards can be improved (para. |
عمليات البحث ذات الصلة : استصواب الشرائية - استصواب وجدوى