Translation of "استخدام على نطاق صغير" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
وعلى نطاق صغير جدا (بأمكانك استخدام ذلك في دراجتك ) | On a very small scale, you use that in your bicycle. |
ثانيا التعدين على نطاق صغير وحماية البيئة | II. SMALL SCALE MINING AND ENVIRONMENTAL PROTECTION . 26 48 11 |
ثانيا التعدين على نطاق صغير وحماية البيئة | II. SMALL SCALE MINING AND ENVIRONMENTAL PROTECTION |
تعرفت على صناعة الأشياء المواد والحرف اليدوية والاختراع على نطاق صغير. | I was exposed to making and crafts and materials and invention on a small scale. |
اي تم تخصيصهم ضمن نطاق صغير | And they had certain criteria to do it. |
وربما نستطيع البدء على نطاق صغير في الأشياء التي نعلم فعاليتها. | And maybe we can get started small with things that we know are effective. |
وجدت أن الإنتاجية الصناعية لا يمكن أن تتحقق على نطاق صغير. | And I found that industrial productivity can be achieved on a small scale. |
Winbind استخدام افتراضي نطاق | Winbind use default domain |
4 وخضعت نهوج الإدارة التعاونية إلى تجارب، على نطاق صغير نسبيا، في الأردن. | Cooperative management approaches, on a relatively small scale, have been the subject of experiments in Jordan. |
وهنـــاك حاجــة واضحــة لﻻستثمــار في تطوير التكنولوجيات التي يمكن تطبيقها على نطاق صغير. | There is a clear need for investment in the development of technologies that can be applied on a small scale. |
عندما شببت عن الطوق ، تعرفت على صناعة الأشياء المواد والحرف اليدوية والاختراع على نطاق صغير. | When I was growing up, I was exposed to making and crafts and materials and invention on a small scale. |
و كما ترون، نحن على ما يرام يجمع قصص شخصية على نطاق صغير جدا جدا. | As you can see, We Feel Fine collects very, very small scale personal stories. |
وقد أضرت هذه الممارسة المستمرة لصيد الأسماك على نطاق صغير بموائل الجمبري فــي باكستان. | This continuous practice of small scale fishing has affected Pakistan's shrimp habitats. |
ويجرى اﻻضطﻻع بأنشطة التعاون التقني لتعزيز دور المرأة في مجال التعدين على نطاق صغير. | Technical cooperation activities are being undertaken to further the role of women in small scale mining. |
وفعلت ذلك تماما، واختبرتها ووجدت أن الإنتاجية الصناعية يمكن أن تتحقق على نطاق صغير. | So I did just that and I tested them and I found that industrial productivity can be achieved on a small scale. |
وسوف يتطلب التعافي من هذه الكارثة أيضا إعادة إنشاء قطاع التصنيع ولو على نطاق صغير. | Recovery will also require re establishing at least a small scale manufacturing sector. |
٤٩ توجد مشاريع وطنية ناجحة في ميدان التعدين صغير النطاق تم تنفيذها على نطاق عالمي. | 49. There have been successful national small scale mining projects carried out worldwide. |
وط بقت المبادرة على نطاق صغير، إلى أن تبنتها منظمة الأغذية والزراعة (الفاو) رسمي ا في عام 2001. | The initiative was applied on a small scale until it was officially adopted in 2001, by the Food and Agriculture Organization (FAO). |
دعونا نعود إلى الإنتاج على نطاق صغير، إلى أسواق المزارعين، المخابز الصغيرة وكل تلك الأشياء. رائع. | Let's go back to small scale, to farmers' markets, small bakeries and all that. Wonderful. |
انتق وقت نطاق إلى استخدام لـ تنبيه. | Select the holiday region to use. |
٢٧ يزعم البعض أن التشريع الذي ينطبق على التعدين على نطاق صغير، ينبغي فصله عن قانون التعدين العام. | 27. Some people argue that legislation that applies to small scale mining should be separate from general mining law. |
وفي ذلك الوقت، جرى استخدام المصطلح على نطاق واسع في مختبرات بل. | At that time, the term was used widely at Bell Laboratories. |
57 وأك د المشاركون على أن الزراعة المائية على نطاق صغير أثبتت قدرتها على تعزيز التنمية والمساهمة في الحد من الفقر. | Participants emphasized that small scale aquaculture had demonstrated its potential to enhance development and contribute to poverty reduction. |
في عام 2002، تم اكتشاف القصدير في شرق البلاد، ولكن، حتى الآن، وكان التعدين على نطاق صغير. | In 2002, tin was discovered in the east of the country, but, to date, mining has been on a small scale. |
خلق بيئة مؤاتية من أجل منظمات المشاريع، لا سيما اللواتي يشرعن في أعمال تجارية على نطاق صغير | creating a favourable environment for women entrepreneurs, especially those starting small scale businesses |
أعطيتكم مثال صغير كيف أن شيء واحد، استخدام الألوان باستطاعته إحداث تغيير | I gave you a very small example of how one thing, the use of color, can make change happen. |
1st في القرن قبل الميلاد، وبدأت في استخدام الرومان ملموسة على نطاق واسع. | In the 1st century BC, Romans started to use concrete widely. |
٧٤ استخدام اﻷلغام اﻷرضية لم ينتشر على نطاق واسع بعد في جنوب السودان. | 74. The use of land mines is not yet widespread in southern Sudan. |
تعزيز المشاركة على نطاق أوسع في اتفاقيات القانون التجاري الدولي والتشجيع على استخدام القوانين النموذجية | Promotion of wider participation in international trade law conventions and use of model laws |
(1) التدريب والتشاور والوعي من أجل توليد الطاقة الكهربائية المائية على نطاق صغير في موزامبيق وأوغندا ونيجيريا وزمبابوي | (1) Training, Consultation, Awareness for Small Hydropower in Mozambique, Uganda, Nigeria and Zimbabwe |
وفي بعض البلدان، يجري استخدام النساء على نطاق واسع في الوظائف المؤقتة في الخارج. | In some countries, women are actively recruited for temporary jobs overseas. |
وتبين التجربة أن دعم مقدمي الخدمات على نطاق صغير يشجع على تنظيم المشاريع الحرة وتوفير الوظائف، وهما من الركائز الهامة للتنمية. | Experience shows that support to small scale providers encourages entrepreneurship and job creation, which are important pillars of development. |
فسيحتاج القائم بالتعدين في حالة التعدين على نطاق صغير الى مساعدة لتحديد اﻹمكانات الجيولوجية، والحصول على اﻷموال للمشروع وتنفيذ إجراءات التعدين السليمة. | The small scale miner will need assistance in defining the geological potential, in obtaining funding for the project and in implementing proper mining procedures. |
والرسالة هنا واضحة إن استخدام النفط والفحم والغاز على نطاق واسع يهدد بيولوجية وكيميائية الكوكب. | And the message is clear large scale use of oil, coal, and gas is threatening the biology and chemistry of the planet. |
ورغم استخدام الألغام المضادة للأفراد على نطاق واسع حتى عهد قريب، تناقص إنتاجها تناقصا مدهشا . | One hundred forty four states have joined this endeavour and have established a powerful international norm that is recognized, in words and actions, well beyond the Convention's membership. |
وازداد استخدام الطاقة الذرية وتطبيقاتها المتقدمة على نطاق واسع، خاصة في مجال موارد الطاقة المتجددة. | The utilization of atomic energy and its advanced applications, especially in the field of renewable sources of energy, has increased on a broad scale. |
فهو يساعد الدول النامية على إقامة شبكات إتصال، وأيضا توسيع نطاق استخدام الإنترنت العالي السرعة. | They help the developing world establish telecommunication networks and expand high speed broadband connections. |
التنمية النسائية بفانواتو (2001)، التقرير الرئيسي عن التنمية النسائية بفانواتو (مخطط التمويل على نطاق صغير)، بورت فيلا وزارة شؤون المرأة. | VANWODS MFI Milestone Report. Port Vila Department of Women's Affairs. |
كما يمكن للنساء أن ينخرطن في تصميم شبكات المرافق الصحية وبنائها وتشغيلها وصيانتها وإدارتها، وكذا كمقدمات لخدمات على نطاق صغير. | Women can also be engaged in the design, construction, operation, maintenance and management of sanitation systems, and as small scale service providers. |
٣٧ وقد ازداد اﻻعتراف بأهمية أنشطة التعدين على نطاق صغير، ﻻ سيما كأسلوب لتهيئة فرص عمل جديدة في المناطق الريفية. | The importance of small scale mining activities has gained recognition, in particular as a means of providing new employment opportunities in rural areas. |
وهذه المؤسسات تقوم على نطاق صغير بما ينبغي على مبادرة أوروبا الموسعة أن تقوم به على نطاق أوسع تعزيز التنمية الديمقراطية بدعم ومساندة المجتمع المدني، مع العمل مع الحكومات في ذات الوقت كلما أمكن. | They do on a small scale what the Wider European Initiative ought to do on a large scale promote democratic development by supporting civil society while working with governments when possible. |
ومع ذلك ، واستمر الصراع على نطاق صغير لسحب على اعتبارا من شهر نوفمبر 2007، كان قد انتشر في أجزاء أخرى من القوقاز الروسي. | However, small scale conflict continued to drag on as of November 2007, it had spread across other parts of the Russian Caucasus. |
٢١ وخﻻل فترة السنوات ٠٨٩١ ٧٨٩١، نفذت اﻷمم المتحدة برنامجا لتعيين امكانات الطاقة الكهرمائية الموجودة على نطاق صغير في البلدان النامية. | During the 1980 1987 period, the United Nations implemented a programme to identify the potential for small scale hydropower in developing countries. |
وإذا رغبت الحكومة في كفالة التنمية المستدامة لمناطق التعدين على نطاق صغير، يجب أن تكون هناك التزامات بتقديم المساعدة للقائمين بالتعدين. | If Governments want to ensure the sustainable development of small scale mining areas, there must be commitments to assist the miners. |
كذلك يساورها قلق شديد إزاء تقارير عن استخدام التعذيب على نطاق واسع واستمرار حالات الاختفاء القسري. | It also expresses grave concern at reports of widespread use of torture and continuing enforced disappearances. |
عمليات البحث ذات الصلة : على نطاق صغير - على نطاق صغير - على نطاق صغير - على نطاق صغير - على نطاق صغير - نطاق صغير - نطاق صغير - التعدين على نطاق صغير - الزراعة على نطاق صغير - المجتمع على نطاق صغير - العمل على نطاق صغير - الإنتاج على نطاق صغير - على نطاق صغير في - اختبار على نطاق صغير