Translation of "اختصاص وإقامتهم" to English language:
Dictionary Arabic-English
اختصاص - ترجمة : اختصاص - ترجمة : اختصاص - ترجمة : اختصاص وإقامتهم - ترجمة : اختصاص - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
وذلك القانون ينظم دخول الأجانب وبقاءهم وإقامتهم. | The Act regulates the entry, stay and residence of foreigners. |
)أ( سفر ٥٢ خبيرا وإقامتهم )٠٠٧ ٢٢٤ دوﻻر( | (a) Travel and subsistence of 25 experts ( 422,700) |
وسوف يتحمل المراقبون النفقات التي سيتكبدونها فيما يتعلق بسفرهم وإقامتهم. | Observers would bear any expenses incurred in connection with their travel and stay. |
اختصاص | competence |
اختصاص | jurisdiction |
اختصاص الدول. | jurisdiction of States. |
وتحملت تكاليف سفر المشاركين وإقامتهم الحكومات أو المنظمات الراعية في بلد كل منهم. | Participants' travel and accommodation costs were borne by their sponsoring Governments or organizations. |
ولاية قضائية اختصاص | jurisdiction |
١٩ يختلف اختصاص المحكمة عن اختصاص محكمتي نورنبرغ وطوكيو من ناحيتين أساسيتين. | 19. The jurisdiction of the Tribunal differs from that of the Nürnberg and Tokyo tribunals in two fundamental respects. |
ولجميع مواطني باكستان الحق في اختيار محل سكناهم وإقامتهم، بصرف النظر عن نوع جنسهم. | All citizens of Pakistan, regardless of gender, have the right to choose their residence and domicile. |
تبادل 80 رجلا من السكان الأصليين خبراتهم ومهاراتهم ومعارفهم، وإقامتهم شبكات لتعزيز عملهم الجماعي | 80 indigenous men sharing their expertise, skills and knowledge, and forming networks to enhance their community work |
وقد تحملت بعثة اﻷمم المتحدة للحماية مسؤولية وجباتهم وإقامتهم وتقديم الرعاية الطبية الطارئة لهم. | UNPROFOR assumed responsibility for their meals and accommodation and for emergency medical care. |
80 اختصاص اللجنة 92 | Cooperation with the International Labour Organization (ILO) and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) 92 |
جيم نطاق اختصاص المحكمة | C. Scope of the Tribunal apos s jurisdiction . 19 13 |
هذا من اختصاص الشرطه | Thaùs police business. |
اختصاص المحكمة من حيث الموضوع | Subject matter jurisdiction of the court |
ثانيا اختصاص أمناء المظالم وصﻻحياتهم | II. THE COMPETENCE AND THE POWERS OF THE OMBUDSMEN |
(دائما ) انها كلمة من اختصاص النساء | Always is a woman's word. |
المتعة ) تلك كلمة من اختصاص الرجال ) | Fun is a man's word. |
تمنح الدول الأطراف الرجل والمرأة نفس الحقوق فيما يتعلق بالقانون المتصل بحركة الأشخاص وحرية اختيار محل سكناهم وإقامتهم | States Parties shall accord to men and women the same rights with regard to the law relating to the movement of persons and the freedom to choose their residence and domicile. |
الكلمات الرئيسية قرار مؤقت تدابير مؤقتة اختصاص | keywords interim award interim measures jurisdiction |
وينبغي أن يشمل اختصاص اللجنة ما يلي | The competence of such a committee would include, inter alia |
الفرع ٤ تحقيق اﻻنسجام في اختصاص المحكمة | Section 4. Harmonization of jurisprudence . 105 |
رابعا تمنح الدول الأطراف الرجل والمرأة نفس الحقوق فيما يتعلق بالقانون المتصل بحركة الأشخاص وحرية اختيار محل سكناهم وإقامتهم. | States parties shall accord to men and women the same rights with regard to the law relating to the movement of persons and the freedom to choose their residence and domicile. |
وأعلنت الحكومة أيضا قانونا جديدا هو القانون رقم 2003 لتنظيم دخول الأجانب إلى المغرب وإقامتهم ولتنظيم الهجرة غير المشروعة. | The Government has also promulgated a new code, No. 03 02, regulating the entry of foreigners to Morocco, their residence, as well as illegal immigration. |
(د) تمنح الدول الأطراف الرجل والمرأة نفس الحقوق فيما يتعلق بالقانون المتصل بحركة الأشخاص وحرية اختيار محل سكناهم وإقامتهم. | States Parties shall accord to men and women the same rights with regard to the law relating to the movement of persons and the freedom to choose their residence and domicile. |
وكانت الدعوات التي تسلمتها المنظمة تشير بوضوح إلى أن المشاركين يتحملون تكاليف سفرهم وإقامتهم وترتيبات تأشيرة الدخول الخاصة بهم. | The conferences to which the organization was accredited include The World Summit on the Information Society (WSIS) held 10 12 December 2003, Geneva. The World Summit on Sustainable Development (WSSD) held 26th August to 4 September 2002 in Johannesburg (South Africa). |
4 تمنح الدول الأطراف الرجل والمرأة نفس الحقوق فيما يتعلق بالقانون المتصل بحركة الأشخاص وحرية اختيار محل سكناهم وإقامتهم. | sic States Parties shall accord to men and women the same rights with regard to the law relating to the movement of persons and the freedom to choose their residence and domicile. |
ومن رأي المجلس أن تقيم الجوانب التقنية لمشروع ما ينبغي أن يكون من اختصاص الوحدات الفنية، ﻻ من اختصاص اللجنة. | The Board considered that the evaluation of the technical aspects of a project should properly be carried out by the substantive units and not PRC. |
وتحصل المرأة على نفس الاستحقاقات بشأن حركة الأشخاص وحرية اختيار محل سكناهم وإقامتهم، مما هو مفصل في المادة 9 أعلاه. | Women also have the same benefits regarding the movement of persons and the freedom to choose their residence and domicile, as detailed in Article 9 above. |
وتشير الدولة الطرف إلى حق السيادة الذي تملكه بموجب القانون الدولي في تحديد دخول غير المواطنين إلى البلد وإقامتهم فيه. | The State party refers to its sovereign right in international law to determine the entry and presence in the country of non nationals. |
إن إدارة الطلب الكلي عمل من اختصاص الحكومة. | Managing aggregate demand is governments job. |
اختصاص المحكمة المرتآة من حيث الموضوع )اﻻختصاص الموضوعي( | The subject matter jurisdiction (jurisdiction ratione materiae) of a court |
اختصاص المحكمة المرتآة من حيث اﻷشخاص )اﻻختصاص الشخصي( | The personal jurisdiction (jurisdiction ratione personae) of a court |
وليس من اختصاص اللجنة البت في هذه المسألة. | This matter, however, is not for the Committee to determine. |
ويحدد هذا القانون اختصاص، ودور ومسؤوليات الحكم المحلي. | The Code defines the mandate, role and responsibilities of local government. |
ويتوقف اختصاص المحكمة الجزئية على درجتها ودرجة رئيسها. | The jurisdiction of a subordinate court depends on its class and the rank of the presiding magistrate. |
وسع اختصاص المحكمة التأديبية لشؤون الميزانية والمالية تدريجيا. | The competence of the Budgetary and Financial Disciplinary Tribunal has been gradually expanded. |
اختصاص هيئة المتابعة من حيث الزمان (المادة الثانية هاء) | Competence ratione temporis of the monitoring body (art. |
الكلمات الرئيسية اتفاق التحكيم شرط التحكيم محك مون اختصاص حكم | keywords arbitration agreement arbitration clause arbitrators competence judgement |
فرسم تلك السياسات يقع في اختصاص الجمعية العامة ولجانها. | Thus, we are concerned at the mention in the report and the draft resolution of the possible role of the Security Council in legislating and taking action under the so called responsibility to protect. |
فتحديد اختصاص المحكمة يكون تبعا للجرائم التي تحال إليها. | The court apos s jurisdiction would be defined in terms of the crimes that would be referred to it. |
وﻻ بد أن يقتصر اختصاص المحكمة على اﻷشخاص لوحدهم. | The court apos s jurisdiction should apply solely to individuals. |
)ب( اﻹجراء الﻻزم تعديل الدستور بالنسبة لﻷول )اختصاص القضاة(. | (b) Legislative action required a constitutional amendment for the first (competence of judges). |
وأوص ي كذلك بقبول اختصاص محكمة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان. | It has also been recommended that El Salvador should recognize the competence of the Inter American Court of Human Rights. |
عمليات البحث ذات الصلة : اختصاص ممارسة - اختصاص الهندسة - اختصاص الدولة - اختصاص النهائية - اختصاص واسع - اختصاص الموضوعية - اختصاص منصفة - اختصاص موجز - اختصاص لفرض - اختصاص اكتساب