Translation of "احتقان مزمن" to English language:
Dictionary Arabic-English
مزمن - ترجمة : احتقان - ترجمة : احتقان مزمن - ترجمة : احتقان - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
كلا , هناك مرض مزمن وحيد | No, there's only one real chronic sickness |
ولكنهم كانوا يقولون ، إنه شي مزمن . | But they were like, you know, this is a long term thing. |
وهو مرض مزمن ولا يوجد علاج معروف له. | It is a lifelong disease with no known cure. |
يـا أستـاذة، أنت ت عـاني من مرض خيـالي مزمن | Professor, you're suffering from mogo on the gogo. |
وتبدأ محتوياتها بالتسرب للخارج م حدثة التهاب في محيطها فإذا كان هذه العملية في الأنف فستظهر أعراض احتقان الأنف | And all their content start leaking out. So all these contents from the cell start leaking out and as they do they create inflammation. Let me bring a little bit up the canvas. |
وبدا انه في ظل تهيج مزمن من أكبر كثافة. | He seemed under a chronic irritation of the greatest intensity. |
من أجل تجنب احتقان السطور، تم تقسيم الملفات المرسلة إلى حزم صغيرة احيث وضعت معا مرة أخرى في المستقب ل. | In order to avoid congestion of the lines, the sent files were divided into smaller packets which were put together again at the receiver. |
متأسف لهذا النبأ فإن الاختبار الطبي إيجابي، لديك سرطان مزمن | Or I hate to tell you this but you 'know the test came back positive, you've got terminal cancer! |
ويوجد على وجه الخصوص نقص مزمن في تمويل اﻷصناف غير الغذائية. | In particular, there is a chronic under funding of non food items. |
و حتى هذه الحالة ما يصفه بدقة اضطراب ذهني مزمن ومتنامي | Even in this state, what he accurately described as acutely and forwardly psychotic, |
...وهى فى حالة عجز مزمن. الديون كثيرة و الدولة على حاافة الافلاس. | Deeply in debt, it is staring ruin in the face. |
فهو برص مزمن في جلد جسده فيحكم الكاهن بنجاسته. لا يحجزه لانه نجس. | it is a chronic leprosy in the skin of his body, and the priest shall pronounce him unclean. He shall not isolate him, for he is unclean. |
فهو برص مزمن في جلد جسده فيحكم الكاهن بنجاسته. لا يحجزه لانه نجس. | It is an old leprosy in the skin of his flesh, and the priest shall pronounce him unclean, and shall not shut him up for he is unclean. |
وقد عانت اﻷمم المتحدة في السنوات اﻷخيرة من قصور مزمن في تدفق الموارد المالية. | In recent years the United Nations has suffered a chronic shortfall in the flow of financial resources. |
وهو تمزق يحدث أثناء الولادة المتعسرة يترك المرأة عاجزة عن التحكم بالإخراج (سلس مزمن). | It's a tearing during obstructed labor that leaves a woman incontinent. |
يعتبر الوعي العام وإدراك العامة هو جبهة القتال الرئيسية لمهاجمي تظاهرات شاه باج، وقد يترتب على هذا الأمر عواقب وخيمة في مجتمع يشوبه باستمرار احتقان طائفي. | The main battlefront for detractors of the Shahbag protests is now public perception, and this can have deadly consequences in a society where religious tension is constantly smoldering. |
فالولايات المتحدة لا تزال تستهلك أكثر مما تنتج، الأمر الذي يؤدي إلى عجز تجاري مزمن. | Consumption remains too high, at nearly 70 of GDP, compared to an unsustainably low 35.6 of GDP in China. |
كما تركت سنوات من انعدام الأمن واستشراء العنف بشكل مزمن تأثيرات نفسية عميقة على السكان. | Years of chronic insecurity and violence have had a deep psychological impact on the population. |
نسبة 23 في المائة من فئة السكان المراهقات يعانين من نقص مزمن في طاقة النشاط. | Possible sexual abuse such as rape, sexual harassment and involvement in commercial sex. |
أقوم بالتدريس، التدريب، لكني أ صاب بأحد هذه الأمراض، أو إذا أصبت بمرض مزمن، إلى أين يذهبون | I teach, I train but I catch one of these things, or I'm chronically ill with one of those, where do they go? |
إذا على سبيل المثال استخدمنا خلايا الأنسجة المصابة بفيروس حليمي مزمن حيث ترى من قرأة الحاسوب | If, for example, you used a cell culture that's chronically infected with papilloma, you get a little computer readout here, and our algorithm says it's probably papilloma type 18. |
وثالثا، يتعين على البلدان المتقدمة والأسواق الناشئة التي تعاني من عجز مزمن أن تتخلص من هذا العجز. | Third, advanced and emerging economies that are running chronic surpluses must get rid of them. |
فميزانية الدولة الفرنسية ت ـدار بشكل رديء على نحو مزمن، حيث أصبح عجزها يضاهي عجز الميزانية في إيطاليا. | The French state budget is chronically ill managed, running deficits on par with Italy. |
تعد باكستان مع جارتها أفغانستان ونيجيريا بين دول أخرى قليلة حيث لا يزال شلل الأطفال مرض مزمن. | Pakistan along with neighboring Afghanistan and Nigeria are among the few countries where Polio still remains endemic. |
ولكن، إذا ظلت مجموعة من الناس فقيرة لأجيال، فيمكن وصفها بأنها تعاني من فقر مزمن واعتبارها شديدة الفقر. | Or, if a group of people remains poor for generations, they can be described as suffering from chronic poverty and can be considered as extremely poor. |
كانت الولايات المتحدة تعاني من عجز مزمن في الحساب الجاري، والذي تجاوز 6 من الناتج المحلي الإجمالي في ذروته. | The United States has been running a chronic current account deficit, which exceeded 6 percent of GDP at its peak. |
داكار ـ في السنوات الأخيرة، انعكس اتجاه ركود أسعار الموارد الطبيعية الأفريقية، الذي أدى إلى عجز مزمن في الماضي. | DAKAR The slump in prices for Africa s natural resources, which led to chronic deficits in the past, has been reversed. |
وإن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة تقدر أن نحو 800 مليون شخص يعانون من جوع مزمن في العالم النامي. | FAO estimated that some 800 million people in the developing world were chronically hungry. |
وهذه الصورة القاتمة المعروفة جيدا مستمدة بﻻ شك من تشاؤم مزمن أكثر مما هي نابعة من دراسة وافية للواقع. | This well known, gloomy picture no doubt stems from a habitual pessimism rather than from a thorough study of reality. |
ففي ثمانينيات القرن العشرين كانت الدول الاسكندنافية تعاني من عجز مزمن في الميزانية، وارتفاع معدلات التضخم، وخفض القيمة بشكل متكرر. | In the 1980 s, Scandinavian countries stood for chronic budget deficits, high inflation, and repeated devaluations. |
وهذا من شأنه أن يجعل الرنمينبي (عملة الصين) منخفضا عن قيمته الحقيقية بشكل مزمن، وأن يضمن للصين فائضا تجاريا ضخما ثابتا. | This makes the renminbi chronically undervalued and assures China of a persistent large trade surplus. |
إن الأغذية الذي تحتوي على كادميوم هي أطعمة مسممة بشكل مزمن ، ولا تؤدي في ظروف عادية إلى حالات خطيرة متعلقة بسلامة الغذاء. | The food that contains cadmium is chronically poisoned food, which under normal circumstances will not lead to major food safety incidents. |
إلا أن كاليدونيا الجديدة تعاني أيضا من اختلال هيكلي مزمن بين المقاطعة الجنوبية المهيمنة اقتصاديا والمقاطعة الشمالية وجزر لويالتي الأقل نموا بكثير. | New Caledonians, with an average annual per capita income of 12,800, enjoy one of the highest incomes in the Pacific region.24 However, New Caledonia also suffers from long standing structural imbalances between the economically dominant South Province and the considerably less developed North Province and the Loyalty Islands. |
عندما أرجع إلى الوطن وأقوم بكل الأشياء، أقوم بالتدريس، التدريب، لكني أ صاب بأحد هذه الأمراض، أو إذا أصبت بمرض مزمن، إلى أين يذهبون | When I go back home and I do all kinds of things, I teach, I train but I catch one of these things, or I'm chronically ill with one of those, where do they go? |
كان الاثنان يعانيان من قيء مزمن، ونوبات تشنج، وضعف عضلي، الأمر الذي حمل والديهما على حملهما في رحلة طويلة من الاختبارات والفحوصات الطبية. | They suffered from chronic vomiting, seizures, and muscle weakness, sending them and their parents on an odyssey of medical examinations and tests. |
فنظرا للنقص غير العادي في الادخار المحلي، تعاني الولايات المتحدة من عجز مزمن في الحساب الجاري وتعتمد على المستثمرين الأجانب لسد فجوة التمويل. | Given its extraordinary shortfall of domestic saving, the US runs chronic current account deficits and relies on foreign investors to fill the funding void. |
الإيدز، تم تسميته، بشكل لا يصدق، في الشهر الماضي بـ مرض مزمن، بمعنى أن الذين أعمارهم 20 سنة وأصيبوا بفايروس نقص المناعة HIV | AlDS, incredibly, has just been named, in the past month, a chronic disease, meaning that a 20 year old who becomes infected with HlV is expected not to live weeks, months, or a couple of years, as we said only a decade ago, but is thought to live decades, probably to die in his '60s or '70s from other causes altogether. |
ولا يزال كل من الحركة الشعبية الجيش الشعبي لتحرير السودان والحكومة يبديان عدم احترام مزمن لنص، وروح، اتفاقات وقت إطلاق النار التي وق عا عليها. | Both SLM A and the Government continue to show a chronic disregard for both the letter and the spirit of the ceasefire agreements they have signed. |
ويدفع المعاش طوال حياة اليتيم إذا كان عاجزا عجزا كليا بسبب مرض مزمن أو عاهة بدنية أو عقلية أو يدفع ما دامت الحالة مستمرة. | It is payable during the lifetime of the orphan if he or she is totally incapacitated on account of chronic illness or physical or mental deficiency or for as long as the condition continues. |
75 كما كان الحال منذ عامين، ما برحت معظم برامج الأمم المتحدة الرامية إلى معالجة الآثار البشرية الناجمة عن حادث تشيرنوبيل يعوزها التمويل بشكل مزمن. | As was the case two years ago, most United Nations programmes aimed at addressing the human consequences of the Chernobyl accident remain chronically under funded. |
8 تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في استخدام الحوافز بغية تشجيع الموظفين على الانتقال إلى مراكز العمل التي تشكو بشكل مزمن من ارتفاع معدلات الشواغر | 8. Requests the Secretary General to consider the use of incentives with a view to encouraging staff to move to duty stations with chronically high vacancy rates |
٢٤ وفي ٣ أيار مايو، أثبت قاضي ترييه روج )محافظة الشمال الشرقي( وفاة جورج ) quot آندفيل quot ( ماتياس في السجن ونسب هذه الوفاة إلى مرض مزمن. | 24. On 3 May, the judge at Terrier Rouge, North Eastern Department, certified the death in prison of Georges ( quot Andvil quot ) Mathias and attributed his death to a chronic ailment. |
إذا على سبيل المثال استخدمنا خلايا الأنسجة المصابة بفيروس حليمي مزمن حيث ترى من قرأة الحاسوب و خوارزميتنا تثبت لنا أنه قد يكون فيروس حليمي نوع 18 | If, for example, you used a cell culture that's chronically infected with papilloma, you get a little computer readout here, and our algorithm says it's probably papilloma type 18. |
الحقيقة أن هذه المحاولة الخرقاء لاختطاف البنك المركزي الأوروبي وتحويله إلى خادم للبرلمان الأوروبي سوف تسفر عن انخفاض أسعار الفائدة الأوروبية على نحو مزمن وتخفيض قيمة اليورو. | This high handed attempt to highjack the ECB and make it a servant of the European Parliament would mean chronically low European interest rates and a depreciated euro. |
وإلى مسافة أبعد في الشرق، تعاني أفغانستان عقدها الثاني من الصراع العنيف، في حين تبدو باكستان بشكل مزمن على شفا الحرب، أو الحرب الأهلية، أو الانهيار الاجتماعي. | Farther east, Afghanistan is suffering its second decade of violent conflict, while Pakistan seems to be chronically on the brink of war, civil war, or social breakdown. |
عمليات البحث ذات الصلة : مرض مزمن - التهاب مزمن - سيلان مزمن - نقص مزمن - المنهكة مزمن - تلف مزمن - قلق مزمن - اضطراب مزمن - مرض مزمن - سعال مزمن - مرض مزمن