Translation of "إلى انتشار الديمقراطية" to English language:
Dictionary Arabic-English
الديمقراطية - ترجمة : الديمقراطية - ترجمة : الديمقراطية - ترجمة : الديمقراطية - ترجمة : إلى - ترجمة : انتشار - ترجمة : انتشار - ترجمة : انتشار - ترجمة : انتشار - ترجمة : إلى - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
ولنتذكر أنه إلى السبعينيات تواكب انتشار الديمقراطية بتقلص عدم المساواة. | Remember, until the 1970s, the spread of democracy has always been accompanied by the decline of inequality. |
الديمقراطية انسحابها من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية | the denunciation of the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear |
الديمقراطية باﻻنسحاب من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية | Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons |
بعد انتشار الديمقراطية في أثينا، أسست غيرها من المدن الديمقراطيات. | After the rise of the democracy in Athens, other city states founded democracies. |
ولنتذكر، أنه حتى السبعينات، لطالما كان انتشار الديمقراطية مصحوبا بتقلص عدم المساواة. | Remember, until the 1970s, the spread of democracy has always been accompanied by the decline of inequality. |
ثانيا، انتشار الديمقراطية التي هي أشد الضمانات فعالية لضمان السلم بين اﻷمم. | Secondly, democracy, one of the most effective guarantors of peace between nations, is spreading. |
كما يرحب أيضا باﻻستعداد الذي أعربت عنه جمهوريــة كوريا الشعبية الديمقراطية لﻻمتثال إلى أحكام معاهـــدة منع انتشار اﻷسلحة النووية. | It also welcomes the readiness expressed by the Democratic People apos s Republic of Korea to comply with the provisions of the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons. |
إن انتشار الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان يمثﻻن أهم اﻻنتصارات التي حققتها المجموعة الدولية. | Advances in the area of democracy and human rights are, to be sure, the most important achievements the international community has seen in recent times. |
وبانسحاب جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية من معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية تكون قد تجاهلت كليا الجهود المبذولة لمنع انتشار الأسلحة النووية ونزعها. | By withdrawing from the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons, the Democratic People's Republic of Korea has totally ignored nuclear non proliferation and disarmament efforts. |
أدلى انتشار الأفكار الديمقراطية والعلمانية في أوروبا وأمريكا الشمالية في القرنين 18 و 19 إلى صعوبة احتفاظ الملوك بصفتهم الإلهية. | The spread of democratic and secular ideas in Europe and North America in the 18th and 19th centuries made it increasingly difficult for monarchs to preserve this aura. |
وذلك يؤدي إلى انتشار البعوض مما بسبب انتشار مرض الملاريا | This leads to malaria brought by anophelese mosquitos. |
إن نجاح الديمقراطية يتطلب انتشار الزعامة على نطاق واسع في مختلف قطاعات الحكومة والمجتمع المدني. | A successful democracy requires leadership to be widespread throughout government and civil society. |
من الديمقراطية المسيحية إلى الديمقراطية الإسلامية | From Christian Democracy to Muslim Democracy? |
3 وأشار إلى أن بيلاروس تعرب عن أسفها الشديد بشأن قرار جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. | Belarus deeply regretted the decision of the Democratic People's Republic of Korea to withdraw from the NPT. |
وبالتالي كانت فنزويﻻ، وستظل دائما، ميالة إلى التشجيع على انتشار الديمقراطية بطريقة سلمية في جميع دول اﻷرض، وخاصة الموجودة منها في قارتنا. | Accordingly, Venezuela has been and remains permanently disposed to promoting the peaceful spread of democracy to every nation on Earth, and especially to those of our continent. |
فمن المعروف أن نجاح الديمقراطية المسيحية يرجع أيضا إلى موقفها القوي المناهض للشيوعية أثناء الحرب الباردة ـ وفي إيطاليا يرجع إلى سأم الناس من انتشار الفساد. | After all, Christian Democracy s success is also explained by its strongly anti communist stance during the Cold War and, in Italy, by the benefits of widespread corruption. |
لا شك أن الديمقراطية الإسلامية لن تظهر إلى الوجود بجهد من المفكرين فقط. فمن المعروف أن نجاح الديمقراطية المسيحية يرجع أيضا إلى موقفها القوي المناهض للشيوعية أثناء الحرب الباردة ـ وفي إيطاليا يرجع إلى سأم الناس من انتشار الفساد. | Of course, Muslim democracy will not be brought about by intellectuals alone. After all, Christian Democracy s success is also explained by its strongly anti communist stance during the Cold War and, in Italy, by the benefits of widespread corruption. |
فضلا عن ذلك، فقد توقف انتشار الديمقراطية في العالم بعد مرور عقدين منذ سقط سور برلين. | Moreover, two decades after the Berlin Wall fell, the spread of democracy has stalled. |
وكان انتشار الإفلاس وارتفاع معدلات البطالة من الأسباب التي أدت إلى تفاقم التوترات الاجتماعية، الأمر الذي جعل انتهاج السياسة الديمقراطية الطبيعية أمرا مستحيلا. | Widespread bankruptcy and unemployment increased social tension, ultimately making normal democratic politics impossible. |
12 ويشك ل إعلان انسحاب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تحديا جذريا للمعاهدة. | The announced withdrawal of the Democratic People's Republic of Korea from the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons poses a fundamental challenge to the Treaty. |
معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية تعرب حكومة جمهورية باراغواي عن قلقها إزاء قرار حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التنصل من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومن اتفاق الضمانات. | The Government of the Republic of Paraguay expresses its concern at the decision of the Government of the Democratic People apos s Republic of Korea to denounce the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons and the safeguards Agreement. |
فمع انتشار قوة الإنترنت عن طريق مواقع الشبكات الاجتماعية والسياسية، ومع تنامي الديمقراطية الافتراضية، فمن المرجح أن ينمو هذا التأثير الصاعد من القاعدة إلى القمة. | As the power of the Internet spreads through social and political networking sites, and as virtual democracy grows, this bottom up influence is likely to grow. |
7 تحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تعدل عن إعلانها الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية | 7. Urges the Democratic People's Republic of Korea to rescind its announced withdrawal from the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons |
(ب) انتشار الفقر المدقع على نطاق واسع يحول دون التمتع الكامل والفعلي بحقوق الإنسان، ويضعف الديمقراطية والمشاركة الشعبية | (b) The existence of widespread absolute poverty inhibits the full and effective enjoyment of human rights and renders democracy and popular participation fragile |
وبعد مرور عشرين عاما منذ انهارت الشيوعية، فقد برزت الرأسمالية الاستبدادية باعتبارها المعوق الأعظم لفرص انتشار القيم الديمقراطية. | Twenty years after communism s fall, authoritarian capitalism has emerged as the leading challenger to the spread of democratic values. |
وتتضمن هذه القضايا الديمقراطية وحكم القانون، واحترام حقوق الإنسان والبيئة، ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، والحملة ضد الإرهاب. | These issues include democracy and the rule of law, respect for human rights and the environment, non proliferation of weapons of mass destruction, and the campaign against terrorism. |
فقد تعززت الإصلاحات البنيوية الاقتصادية في ذات الوقت الذي شهد انتشار الديمقراطية في أميركا اللاتينية بسبب التغييرات السياسية. | At the same time that political changes helped spread democracy across Latin America, structural economic reforms were strengthened. |
لقد ساعدت القبعات الزرقاء، في الحروب واﻷزمات، على حماية السكان المدنيين، ومنع انتشار الحرب وبدء اﻻنتقال الى الديمقراطية. | In wars and crises, the Blue Helmets have helped to protect the civilian population, to prevent the spread of warfare and to initiate the transition to democracy. |
وشواغلنا تمتد أيضا إلى انتشار اﻷسلحة التقليدية. | Our concerns also extend to the proliferation of conventional weapons. |
الطريق إلى الديمقراطية العربية | The Road to Arab Democracy |
وإننا نعتقد أن بقاء جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية طرفا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وتقيدها تماما بأحكامها يخدم المصالح العليا لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية ومصالح المجتمع الدولي. | We consider that being a party to the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons and complying fully with its provisions would be in the best interests both of the Democratic People apos s Republic of Korea and of the international community. |
وتميل حلول مشكلات الديمقراطية إلى أن تمثل المزيد من الديمقراطية . | The solution to the problems of democracy tends to be more democracy. |
والواقع أن قدرا كبيرا من الأبحاث حول انتشار المعرفة يشير إلى نطاق انتشار جغرافي ضيق للغاية. | Indeed, a large literature on knowledge spillovers points to their remarkably narrow geographic range. |
أولا التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب | Measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism |
GC(48) RES 15 تنفيذ اتفاق الضمانات لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية المعقود بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية | GC(48) RES 15 Implementation of the NPT Safeguards Agreement between the Agency and the Democratic People's Republic of Korea |
وقد اسهمت هذه القوات أحيانا بطريقة حاسمة في حماية السكان المدنيين ومنع انتشار الصراعات وتسهيل عملية التحول الى الديمقراطية. | They have contributed, at times in a decisive manner, to protecting civilian populations, to preventing the spread of conflict and to facilitating the process of transition to democracy. |
وزاد انتشار وفيات الأطفال الراجعة إلى شذوذ خ لق ي. | There has been a higher incidence of infant deaths that are caused by inborn anomalies, however. |
وتعد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية جوهرية بالنسبة للجهود الرامية إلى وقف انتشار الأسلحة النووية عموديا وأفقيا. | The NPT was crucial to efforts to halt the vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons. |
إن الطريق إلى الديمقراطية وإلى إقامة المؤسسات الديمقراطية لم يكن سلسا. | The road to democracy and the nurturing of democratic institutions in Africa have not been smooth. |
جلب الديمقراطية إلى منطقة اليورو | Demokratisasi di Eurozone |
وأصبح الطريق إلى الديمقراطية مفتوحا . | The road to democracy was open. |
ذهبت إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية. | I went to the Democratic Republic of Congo. |
5 تؤكد من جديد أن انتشار الفقر المدقع يحول دون التمتع التام والفعال بحقوق الإنسان، ويجعل الديمقراطية والمشاركة الشعبية واهية | 5. Reaffirms that the existence of widespread absolute poverty inhibits the full and effective enjoyment of human rights and renders democracy and popular participation fragile |
فقد ظلت الأنظمة الملكية في السلطة لعقود من الزمان، ولكن بات من المستحيل وقف الثورة الصناعية أو منع انتشار الديمقراطية. | The monarchies remained in power for decades, but the Industrial Revolution and the advent of democracy had become unstoppable. |
وعليه، فقد علمت بشيء من القلق عن عزم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على اﻻنسحاب من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. | It has therefore learnt with concern of the intention of the Democratic People apos s Republic of Korea to withdraw from the NPT. |
عمليات البحث ذات الصلة : العودة إلى الديمقراطية - الطريق إلى الديمقراطية - الانتقال إلى الديمقراطية - الديمقراطية - انتشار انتشار انتشار - بالإضافة إلى انتشار - إلى قصص انتشار