Translation of "إسهام" to English language:


  Dictionary Arabic-English

إسهام - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

ثالثا إسهام الأمم المتحدة
Contribution of the United Nations
وهو إسهام في الإدراك والتجريب.
It is a contribution of understanding and experimentation.
بيد أن إسهام الصناعة التحويلية في إيجاد فرص العمل يكون عادة أقل من إسهام قطاعي الزراعة والخدمات.
However, manufacturing's contribution to job creation is historically lower than job creation in agriculture and services.
() أعد استنادا إلى إسهام السيد أ.
Prepared on the basis of a contribution by Mr.
لقد كان إسهام اﻷمم المتحدة هاما.
The contribution of the United Nations was substantial.
ولذلك فإن فصل إسهام المنظومة عن إسهام الهيئات اﻷخرى ليس هينا ﻷن المشروع الواحد ﻻ تنفذه هيئة واحدة.
Separating the contribution of the system from that of the other bodies is not as easy as when one body executes a particular project.
إسهام أوروبا في تحقيق السلام في السودان
Europe s Contribution to Peace in Sudan
'4 تعزيز إسهام سلطات الجمارك عن طريق
(iv) Enhancing participation of customs authorities by
هاء إسهام العمليات الإعلامية في تحقيق الأمن
E. Effective information operations can contribute to security
ومن الواضح أيضا إن إسهام الدول الكبرى في إنشاء وصون النظام العالمي هو إسهام حاسم وﻻ بد أن يكون كذلك.
It is evident also that the contribution of great Powers to the establishment and the preservation of world order is, and must be, decisive.
وكان إسهام نيوزيلندا في quot السنة quot كبيرا.
New Zealand apos s participation in the Year has been substantial.
بيد أن إسهام قطاع السياحة كان معتدﻻ)١٢(.
The contribution of the tourism sector, however, was moderate. 21
وكم أدهشنا في العديد من المرات إسهام النساء في منطقة البحيرات الكبرى وهو إسهام ما انفك يعترف به المجلس وتؤيده فرنسا تأييدا تاما.
How many times have we been struck by their contribution in the Great Lakes region a contribution that has been recognized by the Council and one that France fully supports.
وستواصل الحكومة الصينية تقديم إسهام إيجابي في ذلك الصدد.
The Chinese Government will continue to make a positive contribution in that regard.
(ل) نسبة إسهام كل طرف متعاقد في التوازن المائي للحوض.
(l) the proportion in which each Contracting Party contributes to the water balance of the basin.
ويتطلع وفد بلدي الى إسهام الوكالة في معالجة هذه المشكلة.
My delegation looks forward to the Agency apos s contribution to tackling this problem.
وهذه المساعدة، أيضا، إسهام رئيسي في منع الصراع وضمان السلم.
This assistance, too, is a major contribution to conflict prevention and the safeguarding of peace.
ويتعين على قادة إيطاليا الجدد أن يعالجوا هذا الموقف من خلال الفصل بين إسهام القوى العاملة في نمو الإنتاجية وبين إسهام رأس المال وإجمالي عامل الإنتاجية.
Italy s new leaders must address this situation by decoupling labor s contribution to productivity growth from that of capital and total factor productivity.
(أ) تعزيز الشفافية في عمليات اتخاذ القرار وتشجيع إسهام الناس فيها
(a) Enhancing the transparency of and promoting the contribution of the public to decision making processes
وبطبيعة الحال، سوف يرتفع إسهام البلدين في زيادة إجمالي الانبعاثات الكربونية.
Their contribution to total emissions will rise accordingly.
وهذه المبادرة إسهام كبير في تعزيز الثقة وينبغي استغلالهـا استغـلالا كاملا.
This Initiative is an important contribution to enhancing confidence and trust, and should be used in full.
وهو أيضا إسهام هام في الثقة المتبادلة بين حكومة رواندا والمحكمة.
It is also an important contribution to the mutual trust between the Government of Rwanda and the Tribunal.
دعوني أشير إلى إسهام من بلدي يعبﱢر عن مشاعرنا العالمية بالصداقة.
Let me refer to a contribution from my country, reflected in our universal feeling of friendship.
)ب( إبراز حضور المرأة وتقدير إسهام المرأة في التنمية اﻻجتماعية واﻻقتصادية.
Making women visible and valuation of women apos s contribution to socio economic development.
وحتى اليوم لم يقدم العراق أي إسهام في نفقات اللجنة الخاصة.
To date, Iraq has made no contribution to the Special Commission apos s expenses.
وفي هذا اﻹطار، ينبغي تعزيز إسهام النظام المتعدد اﻷطراف في التنمية.
Within this framework, the contribution of the multilateral system to development must be strengthened.
ثالثا إسهام اليونيسيف في برنامج توفير المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة للجميع
The UNICEF contribution to WASH
هاء إسهام الأنشطة المعيارية لموئل الأمم المتحدة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
E. Contribution of the normative activities of the UN Habitat to the achievement of goal 7 of the Millennium Development Goals
ويقضي اقتراح آخر بالنظر في إمكانية إسهام الرابطات المهنية في استراتيجيات المتابعة.
Another proposal was to look at the possible involvement of professional associations in follow up strategies.
وسيكون لدى اللجنة إسهام ذو قيمة خاصة تسهم به في هذا الخصوص.
The Committee would have a particularly valuable contribution to make in that regard.
ونحن لا نعرف على وجه الدقة مدى إسهام الأنشطة البشرية في هذا الارتفاع.
We do not know how much of the recent rise is caused by human activities.
فهو إسهام هام في تقييم استعراض التقدم الذي أحرز في السنوات الخمس الماضية.
It is an important contribution to assessing the review of progress made in the last five years.
وثمة ملخص عن إسهام باكستان في عادة تعمير أفغانستان يجري تعميمه مع بياني.
A brief overview of Pakistan's contribution to reconstruction in Afghanistan is being circulated with my statement.
واللجنة على ثقة بأن جهودها ستسفر عن إسهام إيجابي في بلوغ ذلك الهدف.
The Committee trusts that its efforts will result in a positive contribution towards that end.
(د) النظر في كيفية إسهام التوصيل الإقليمي للمساعدة التقنية في دعم هذه الأمور
(d) To look at how regional delivery of technical assistance can be provided toward supporting these causes
سيسليانوس، جامعة أثينا) و إسهام القانون الدولي في المحافظة على التنوع الثقافي (د.
A. Sicilianos, University of Athens) and The contribution of international law to the preservation of cultural diversity (D. Turp, University of Montreal).
لهذا فإن ثمة فائدة ترجى من إسهام محكمة التحكيم الدائمة في أعمال العقد.
The contribution of the Permanent Court of Arbitration to the Decade apos s work could therefore prove useful.
لقد شاركنا مشاركة نشطة في بعثات الكمنولث وننظر اﻵن في تقديم إسهام إضافي.
We have actively participated in Commonwealth missions and are considering a further contribution.
)أ( إسهام التكنولوجيات، بما في ذلك التكنولوجيات الجديدة والناشئة، في تصنيع البلدان النامية
(a) The contribution of technologies, including new and emerging ones, to industrialization in developing countries
كما نتطلع الى ما يقدمه ذلك من إسهام في زيادة تعزيــز مبــدأ العالمية.
We look forward to this further strengthening of the principle of universality.
كما نتطلع قدما صوب تقديم إسهام بناء لعمل أجهزة السلطة الدولية لقاع البحار.
We are also looking forward to making a constructive contribution to the work of the organs of the International Seabed Authority.
وبوصفي ممثﻻ لرئيس دول خط المواجهة، فإنني أترك تقييم إسهام تلك المجموعة لﻵخرين.
As the representative of the Chairman of the front line States, I leave the assessment of that group apos s contribution to others.
إن إسهام مصر في نجاح المؤتمر لم يقتصر فقط على دورها كبلد مضيف.
Egypt apos s contribution to the success of the Conference was not limited to its role of host.
إسهام الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في تنمية القدرات الوطنية وفعالية التنمية
Contribution of United Nations operational activities to national capacity development and development effectiveness
ويتم حساب حجم الحصة من خلال تقييم إسهام العقار في تقليص معدلات الوفاة والعجز.
The size of the share would be calculated by assessing the contribution the drug has made to reducing death and disability.