Translation of "إسهام" to English language:
Dictionary Arabic-English
إسهام - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
ثالثا إسهام الأمم المتحدة | Contribution of the United Nations |
وهو إسهام في الإدراك والتجريب. | It is a contribution of understanding and experimentation. |
بيد أن إسهام الصناعة التحويلية في إيجاد فرص العمل يكون عادة أقل من إسهام قطاعي الزراعة والخدمات. | However, manufacturing's contribution to job creation is historically lower than job creation in agriculture and services. |
() أعد استنادا إلى إسهام السيد أ. | Prepared on the basis of a contribution by Mr. |
لقد كان إسهام اﻷمم المتحدة هاما. | The contribution of the United Nations was substantial. |
ولذلك فإن فصل إسهام المنظومة عن إسهام الهيئات اﻷخرى ليس هينا ﻷن المشروع الواحد ﻻ تنفذه هيئة واحدة. | Separating the contribution of the system from that of the other bodies is not as easy as when one body executes a particular project. |
إسهام أوروبا في تحقيق السلام في السودان | Europe s Contribution to Peace in Sudan |
'4 تعزيز إسهام سلطات الجمارك عن طريق | (iv) Enhancing participation of customs authorities by |
هاء إسهام العمليات الإعلامية في تحقيق الأمن | E. Effective information operations can contribute to security |
ومن الواضح أيضا إن إسهام الدول الكبرى في إنشاء وصون النظام العالمي هو إسهام حاسم وﻻ بد أن يكون كذلك. | It is evident also that the contribution of great Powers to the establishment and the preservation of world order is, and must be, decisive. |
وكان إسهام نيوزيلندا في quot السنة quot كبيرا. | New Zealand apos s participation in the Year has been substantial. |
بيد أن إسهام قطاع السياحة كان معتدﻻ)١٢(. | The contribution of the tourism sector, however, was moderate. 21 |
وكم أدهشنا في العديد من المرات إسهام النساء في منطقة البحيرات الكبرى وهو إسهام ما انفك يعترف به المجلس وتؤيده فرنسا تأييدا تاما. | How many times have we been struck by their contribution in the Great Lakes region a contribution that has been recognized by the Council and one that France fully supports. |
وستواصل الحكومة الصينية تقديم إسهام إيجابي في ذلك الصدد. | The Chinese Government will continue to make a positive contribution in that regard. |
(ل) نسبة إسهام كل طرف متعاقد في التوازن المائي للحوض. | (l) the proportion in which each Contracting Party contributes to the water balance of the basin. |
ويتطلع وفد بلدي الى إسهام الوكالة في معالجة هذه المشكلة. | My delegation looks forward to the Agency apos s contribution to tackling this problem. |
وهذه المساعدة، أيضا، إسهام رئيسي في منع الصراع وضمان السلم. | This assistance, too, is a major contribution to conflict prevention and the safeguarding of peace. |
ويتعين على قادة إيطاليا الجدد أن يعالجوا هذا الموقف من خلال الفصل بين إسهام القوى العاملة في نمو الإنتاجية وبين إسهام رأس المال وإجمالي عامل الإنتاجية. | Italy s new leaders must address this situation by decoupling labor s contribution to productivity growth from that of capital and total factor productivity. |
(أ) تعزيز الشفافية في عمليات اتخاذ القرار وتشجيع إسهام الناس فيها | (a) Enhancing the transparency of and promoting the contribution of the public to decision making processes |
وبطبيعة الحال، سوف يرتفع إسهام البلدين في زيادة إجمالي الانبعاثات الكربونية. | Their contribution to total emissions will rise accordingly. |
وهذه المبادرة إسهام كبير في تعزيز الثقة وينبغي استغلالهـا استغـلالا كاملا. | This Initiative is an important contribution to enhancing confidence and trust, and should be used in full. |
وهو أيضا إسهام هام في الثقة المتبادلة بين حكومة رواندا والمحكمة. | It is also an important contribution to the mutual trust between the Government of Rwanda and the Tribunal. |
دعوني أشير إلى إسهام من بلدي يعبﱢر عن مشاعرنا العالمية بالصداقة. | Let me refer to a contribution from my country, reflected in our universal feeling of friendship. |
)ب( إبراز حضور المرأة وتقدير إسهام المرأة في التنمية اﻻجتماعية واﻻقتصادية. | Making women visible and valuation of women apos s contribution to socio economic development. |
وحتى اليوم لم يقدم العراق أي إسهام في نفقات اللجنة الخاصة. | To date, Iraq has made no contribution to the Special Commission apos s expenses. |
وفي هذا اﻹطار، ينبغي تعزيز إسهام النظام المتعدد اﻷطراف في التنمية. | Within this framework, the contribution of the multilateral system to development must be strengthened. |
ثالثا إسهام اليونيسيف في برنامج توفير المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة للجميع | The UNICEF contribution to WASH |
هاء إسهام الأنشطة المعيارية لموئل الأمم المتحدة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية | E. Contribution of the normative activities of the UN Habitat to the achievement of goal 7 of the Millennium Development Goals |
ويقضي اقتراح آخر بالنظر في إمكانية إسهام الرابطات المهنية في استراتيجيات المتابعة. | Another proposal was to look at the possible involvement of professional associations in follow up strategies. |
وسيكون لدى اللجنة إسهام ذو قيمة خاصة تسهم به في هذا الخصوص. | The Committee would have a particularly valuable contribution to make in that regard. |
ونحن لا نعرف على وجه الدقة مدى إسهام الأنشطة البشرية في هذا الارتفاع. | We do not know how much of the recent rise is caused by human activities. |
فهو إسهام هام في تقييم استعراض التقدم الذي أحرز في السنوات الخمس الماضية. | It is an important contribution to assessing the review of progress made in the last five years. |
وثمة ملخص عن إسهام باكستان في عادة تعمير أفغانستان يجري تعميمه مع بياني. | A brief overview of Pakistan's contribution to reconstruction in Afghanistan is being circulated with my statement. |
واللجنة على ثقة بأن جهودها ستسفر عن إسهام إيجابي في بلوغ ذلك الهدف. | The Committee trusts that its efforts will result in a positive contribution towards that end. |
(د) النظر في كيفية إسهام التوصيل الإقليمي للمساعدة التقنية في دعم هذه الأمور | (d) To look at how regional delivery of technical assistance can be provided toward supporting these causes |
سيسليانوس، جامعة أثينا) و إسهام القانون الدولي في المحافظة على التنوع الثقافي (د. | A. Sicilianos, University of Athens) and The contribution of international law to the preservation of cultural diversity (D. Turp, University of Montreal). |
لهذا فإن ثمة فائدة ترجى من إسهام محكمة التحكيم الدائمة في أعمال العقد. | The contribution of the Permanent Court of Arbitration to the Decade apos s work could therefore prove useful. |
لقد شاركنا مشاركة نشطة في بعثات الكمنولث وننظر اﻵن في تقديم إسهام إضافي. | We have actively participated in Commonwealth missions and are considering a further contribution. |
)أ( إسهام التكنولوجيات، بما في ذلك التكنولوجيات الجديدة والناشئة، في تصنيع البلدان النامية | (a) The contribution of technologies, including new and emerging ones, to industrialization in developing countries |
كما نتطلع الى ما يقدمه ذلك من إسهام في زيادة تعزيــز مبــدأ العالمية. | We look forward to this further strengthening of the principle of universality. |
كما نتطلع قدما صوب تقديم إسهام بناء لعمل أجهزة السلطة الدولية لقاع البحار. | We are also looking forward to making a constructive contribution to the work of the organs of the International Seabed Authority. |
وبوصفي ممثﻻ لرئيس دول خط المواجهة، فإنني أترك تقييم إسهام تلك المجموعة لﻵخرين. | As the representative of the Chairman of the front line States, I leave the assessment of that group apos s contribution to others. |
إن إسهام مصر في نجاح المؤتمر لم يقتصر فقط على دورها كبلد مضيف. | Egypt apos s contribution to the success of the Conference was not limited to its role of host. |
إسهام الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في تنمية القدرات الوطنية وفعالية التنمية | Contribution of United Nations operational activities to national capacity development and development effectiveness |
ويتم حساب حجم الحصة من خلال تقييم إسهام العقار في تقليص معدلات الوفاة والعجز. | The size of the share would be calculated by assessing the contribution the drug has made to reducing death and disability. |