Translation of "أي مستوى معين" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
وعندما وصلوا الى مستوى معين من الانتشار | When they got to a certain stage, |
لذا هناك مستوى أداء معين الذي يحتاج الكمبيوتر الوصول إليه. | So there's a certain performance level that the computer would need to get to. |
في الواقع تأثير الجاذبية عند مستوى معين . انك لا تستطيع | The influence of gravity actually on some level just keeps going. You can't. |
لذلك على كل المؤسسات أن تتقبل مستوى معين من الخسائر (مخاطر متبقية). | Therefore, all organizations have to accept some level of residual risks. |
تحكم وزارة الخارجية الأمريكية على صناعة الاتجار بالبشر حسب مقياس معين من جيد (مستوى 1) إلى سيء (مستوى 3). | The state department judges the human trafficking industry on a scale of good (Tier 1) to bad (Tier 3). |
وإن منع نشوب الصراعات يتوقف بشكل مباشر على مستوى معين من جودة الحياة. | Conflict prevention is directly dependent on a certain level of quality of life. |
وباﻹضافة إلى العربية، فإن الفرنسية إجبارية في المدارس ابتداء من مستوى دراسي معين. | In addition to Arabic, French was compulsory in school from a certain level. |
حسنا، على مستوى معين، قد نفكر أن كل هذه الأشياء ينبغي أن تنجح. | Well, at some level, we think all of these things should work. |
هل يفي الإقليم بمستوى معين للمعايير الاقتصادية مستوى معين للهوية قضية أنه هل هذه الأقاليم صغيرة بما فيه الكفاية لتقريب الحكومة من الناس | Does it meet the criteria of some level of economics of the region, some of level identity of the region, the issue of are these regions small enough to bring government closer to their people. |
أي فئة، أي مستوى ينتمي إليه | Which category, which level does he belong to? |
تحرير أي منها مستوى. | Edit any level... |
وذلك لاتساع الحيز المتاح للمناورة بين استهداف مستوى معين من سعر الصرف الحقيقي من ناحية، وبين إنكار أي فائدة في سعر الصرف الحقيقي من ناحية أخرى. | There is huge room to maneuver between the extremes of targeting a specific level of the real exchange rate and disowning any interest in the real exchange rate. |
٦١ وأكدت أن مﻻحظاتها ليست موجهة الى أي وفد معين. | 61. Her remarks were not aimed at any particular delegation. |
وهذا يضع أكثر من 2 من المساحة الكلية لفرنسا البلد الأصل تحت مستوى معين من الحماية. | This puts over 2 of the total area of metropolitan France under some level of protection. |
لقد مررت بتلك الحالة .. مما حفز التعاطف لدي الى مستوى معين بسبب وعكتي الصحية في طفولتي | I had that condition, to a certain extent, from my own childhood illness. |
بعبارة أخرى، لم ي نتخب عضو واحد فقط في أي تاريخ معين. | In other words, not only one member was elected on a given date. |
وحتى في البلدان ذات النظم المالية المتطورة للغاية هناك مستوى معين للاقتصاد النقدي الأساس لتلبية بعض الاحتياجات. | Even in countries with the most sophisticated financial systems, there is a certain level of cash based economy to meet certain needs. |
حقا ، في أي مستوى أنتم جميعا نحن جميعا في مستوى الهش . | Really, what are you all? We are all in the giddy up level. |
نعم..من أي مستوى قد تكون | Yeah. What grade could she be in? |
(و) عدد البلدان التي تقدم لها الخدمات من أي مركز إقليمي معين. | (f) The number of countries being serviced by any given regional centre. |
وﻷول مرة سيصبح باﻹمكان تحديد ناتج المنظومة ككل بشأن أي موضوع معين. | For the first time, it will be possible to identify the output of the system as a whole on a given subject. |
ويحتفظ برصيد معين من الأسماك عند مستوى يمكن فيه تحقيق الحد الأقصى من كمية الصيد سنة إثر سنة. | The size of a particular fish stock is kept at the level where the maximum annual catch is possible year after year. |
وعند بلوغ مستوى معين من الفوضى وعدم الالتزام بالقانون، فإن الذين هم في العادة من الضحايا يصبحون جلادين. | Given a certain level of chaos and lawlessness, even those who are normally victims become executioners. |
انما ما نحتاجه كثافة متوسطة ترتفع الى مستوى معين بحيث لا يتوجب علينا ان نقود سياراتنا لمسافات طويلة | What we need instead is an average density that rises to a level where we don't drive as much and so on. |
)أ( التمويل اﻷساسي للوظائف اﻷساسية، مع التحذير بأنه فيما يتعلق بالبلدان التي لديها مستوى معين من الناتج القومي اﻹجمالي للفرد الواحد، يتوقف التمويل اﻷساسي على وجود حد أدنى معين لحجم البرنامج | (a) Core funding for core functions, with the caveat that for countries with a certain level of per capita GNP, core funding was conditional on a certain minimum size of programme |
وعلى سبيل المثال، بلغت الكمية المقدرة لشراء نموذج معين من الحواسيب المنضدية من عقد على مستوى النظم ١٠٠ فقط. | For instance, the quantity estimated for procurement of a particular model of desktop computer from a systems contract was only 100. |
حيث أن مصفوفة n في n تعتبر الأسهل عند مستوى معين. إلا أنها كما تعلمون مجردة. ولهذا تأجيلها للآخر | The n by n is actually, on some level, the easiest to do, but it's kind of abstract so I like to save that for the end. |
البعض يظن أن ضبط النفس أ صلح، أنك ولدت مع مستوى معين من ضبط النفس، و ليس بإمكانك تغير هذا. | Many people believe that self control is fixed, that you are born with a certain level of self control, there's not much you can do to change that. |
(د) وصفا للمساعدة الملتمسة وتفاصيل أي إجراء معين تود الدولة الطرف الطالبة اتباعه | (d) A description of the assistance sought and details of any particular procedure that the requesting State Party wishes to be followed |
حيث أن النوع المحدد يعتمد على التكلفة مشاكل الأداء في أي وقت معين. | Which exact kind is used depends on cost performance issues at any particular time. |
ولم تحدد أي آلية لتعيين رؤساء للأجهزة الرئيسية أو للاجتماعات المخصصة لبلد معين. | No mechanism to determine the chairpersons of the core bodies or country specific meetings has been specified. |
وأعرب عن اهتمامه الشديد بتلقي معلومات عن أي حادث معين من حوادث التخريب. | He was very interested in receiving information on any particular incident of vandalism. |
ولا يجب عليهم أن يكونوا في المكتب في وقت معين، ولا أي وقت. | They don't have to be in the office at a certain time, or any time. |
مستوى الذكاء ( IQ ) أو أي شيء آخر. | IQ or anything else. |
مستوى من الاهتمام، وليس هناك أي أولويات. | level of attention, and there's no priorities. |
وعينك لا تعرف من أي مستوى تقرأ. | And your eye doesn't know which level to read. |
وفي هذه الظروف الخاصة، فإن مستوى مسؤولية الشخص الذي يقع على عاتقه واجب معين متمثل في الحرص على البضاعة، يكون عادة أدنى من مستوى المسؤولية في الظروف العادية. | Under these special circumstances the standard of liability of a person having a certain duty of care for the goods, is usually of a lower level than it under normal circumstances would have been. |
ما مدى كمية الكتلة التي تخرج من هذا المنحنى في أي نقطة معطاة أو في أي وقت معين | How much mass is exiting this this curve at any given point? Or at any given time? |
و تأتي في ترتيب معين و في وقت معين | And they come in a certain order, at a certain time. |
)معين للبعثة( | D 1 (mission appointee) |
ABCD معين | ABCD is a rhombus. |
بشكل معين | A kind of a laugh. |
شىء معين | Anything special? |
وعندما وصلوا الى مستوى معين من الانتشار واصبحت بارثام كبيرة بما فيه الكفاية لكي تجذب الاستثمارات من اشخاص امثال ماكينسي | When they got to a certain stage, Pratham got big enough to attract some pro bono support from McKinsey. |
في 1867 1868، واستمر مستوى معين من الوجود في اليابان حول أعمال البعثة العسكرية الفرنسية إلى اليابان، وحرب Boshin اللاحقة. | In 1867 1868, some level of presence in Japan was maintained around the actions of French Military Mission to Japan, and the subsequent Boshin War. |
عمليات البحث ذات الصلة : مستوى معين - مستوى معين - مستوى معين - مستوى معين - أي مشروع معين - أي نص معين - أي وقت معين - أي غرض معين - أي استخدام معين - أي سبب معين - أي شخص معين - أي موقع معين - أي شخص معين - أي بلد معين