Translation of "أوقفنا" to English language:


  Dictionary Arabic-English

أوقفنا - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

المطر أوقفنا
The rain stopped us
لقد أوقفنا حركة المرور.
We're holding back traffic.
ثم أوقفنا جميع الثقوب.
Then we have stopped all the holes.
وستموت البكتيريا إذا ما أوقفنا تغذيتها
It goes on in nature today, and the bacteria die as soon as we stop feeding them.
وبنفس الروح أوقفنا مشروع قذائف كوندور الثاني.
In the same spirit, we have discontinued the missile project CONDOR II.
وبعد مرور الوقت ، أوقفنا جميع مشاريعنا البيئية ،
As time went on, we stopped our environmental programs.
أيضا في عام 1871 أوقفنا إبرام المعاهدات.
Also in 1871, we ended the time of treaty making.
وثالثا، أوقفنا استنزاف الموارد في جميع شركات القطاع العام.
And thirdly, we controlled the haemorrhaging of all our public sector corporations.
فلنرى. لقد أوقفنا العالم. هذه هي إحصائيات الأمم المتحدة
Let's see. We stopped the world then.
أوقفنا النظر إليه كمشكلة، وبدأنا بالنظر إليه كفرصة للتحس ن.
We stopped looking at him as a problem, and we started to look at him as an opportunity to improve.
كلا، هذا هو... الطريق ذاته حيث أوقفنا جيادنا آخر مرة
No, this is... the very path where we last stopped our beasts.
لو أوقفنا كل محاولتنا للهروب سيتنقع الألمان بأننا نحفر نفق
If we stop all the breakouts, it may only convince the goons that we must be tunnelling.
أوقفنا مرك بة، وأبلغنا سائقها بالإنجليزية عن رغبتنا في الذهاب إلى محطة الباصات الرئيسية.
We stopped a cab and I told him in English that we wanted to go to the main bus station.
وكان ذلك ما فعلناه، في الواقع أوقفنا الحفر الاختباري على الساحلين الشرقي والغربي
And so what we did was, actually, we made moratoriums on the east and west coasts on drilling.
فلنرى. لقد أوقفنا العالم. هذه هي إحصائيات الأمم المتحدة المتاحة. فلنرى. هل ترون هناك
Let's see. We stopped the world then. This is all U.N. statistics that have been available. Here we go. Can you see there?
إنها عملية طبيعية. وهي تحدث في الطبيعة اليوم وستموت البكتيريا إذا ما أوقفنا تغذيتها
It's a natural process. It goes on in nature today, and the bacteria die as soon as we stop feeding them.
عندما وصلنا إلى الريف بعد برايفيلد ببضعة أميال... أوقفنا السيارة خارج قرية و ترجلنا
When we were out in the country, a few miles beyond Brayfield... we stopped the car outside a village and got out.
اذا أوقفنا الاضراب الآن, لن نربح شيئا طوال 30 عاما مقبلة, وسنعود كالكلاب إلى الصفوف.
If we stop the strike now, we win nothing for 30 more years, and we will return like dogs to the classrooms.
هناك كانت، صباح الخميس أوقفنا علاج الخنزير وهناك جهازه لتخطيط القلب، إشارة من داخل قلب الخنزير تخرج بواسطة القياس اللاسلكي
So there it was, Thursday morning we stopped the pig's medication and there is his electrogram, the signal from inside the pig's heart coming out by radio telemetry.
أذكر مرة في نيويورك حين عاد إليها بعد غياب طويل، خرجنا مع ا في جولة في منهاتن وهناك أوقفنا الناس لطلب توقيعه.
I was a young journalist and he was generous, he treated me like an old pro.
أوقفنا سيارة الإسعاف ولكن من دون إطفاء المحرك في وسط تقاطع، وكنا نحاول أن ندل أقارب أحد المرضى الذين كانوا في طريقهم إلينا على مكاننا بالهاتف.
We must thus park in a protected area, this term being a euphemism in Gaza, and wait for people to bring us their languishing relatives, often carrying them on foot.
بدون عاطفة الموت اختيارهم الوحيد الموت كان أملهم الوحيد منذ 9 سنوات عندما أوقفنا حصر حالات الإنتحار بلد واحدة في أوروبا اصبح معدل الوفيات بها أعلى منا
It knows no passion. lt i gt lt i gt It only knows dying, the dying of hope. lt i gt lt i gt 9 years ago, when we stopped counting suicides, only one European country had a higher suicide rate lt i gt lt i gt Hungary. lt i gt lt i gt After them was us, the country of the living breathing Socialism. lt i gt lt i gt One of these uncounted is Albert Jerska, lt i gt lt i gt ...the great director. lt i gt lt i gt Today, I'd like to talk about him. lt i gt
و بعد برهة قدم طبيب كان يبعد جادة عن مكان الحادث أوقفنا عن الإنعاش القلبي و فحص الطفلة و من ثم أخبرنا لا حاجة لإكمال الانعاش القلبي
A doctor comes in from a block away, stop us, checks the kid, and tells us to stop CPR.
لقد أوقفنا التضخم وحققنا استقرارا اقتصاديا كليا عاما، واقتصادنا ينمو مرة أخرى بمعدل يزيد عن ٥ في المائة سنويا، وعندنا ديمقراطية مستقرة ونشطة، وتوصلنا إلى حلولنا الخاصة لمسائل اﻻنتقال.
We have tamed inflation and established general macroeconomic stability, our economy is growing again at more than 5 per cent a year, we are a stable and vigorous democracy, and we have found our own answers to the transition issues.