Translation of "أوثق" to English language:
Dictionary Arabic-English
أوثق - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
وهي لا تحتاج إلى علاقات اقتصادية أوثق فحسب، بل وتحتاج أيضا إلى علاقات سياسية أوثق وأقوى. | It needs not just closer economic ties, but also closer political ties. |
يعــد حفــظ الســﻻم مجاﻻ يتطلب تعاونا أوثق. | Peace keeping is an area that requires closer cooperation. |
الاتفاق بين نيوزيلندا وسنغافورة بشأن شراكة اقتصادية أوثق. | Agreement between New Zealand and Singapore on a Closer Economic Partnership. |
'2' الدولة التي يكون لموضوع النـزاع أوثق صلة بها. | (ii) The State with which the subject matter of the dispute is most closely connected. |
وقد حان الوقت للعمل بتعاون أوثق عبر المجموعات الجغرافية. | The time has come for working much closer together across the geographical groupings. |
يجب قيام تعـاون أوثق بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن. | There must be closer interaction between the General Assembly and the Security Council. |
إننا نسعى إلى اقامة عﻻقات أوثق مع بلدان آسيا. | We are seeking closer relations with the countries of Asia. |
وتقترح أوكرانيا تعاونا دوليا أوثق بشأن هذا المشروع أيضا. | Ukraine suggests closer international cooperation on this project as well. |
وباعتقادي أن الوضع الراهن يتطلب تعاونا أوثق داخل المجتمع الدولي. | I believe the current situation calls from closer cooperation within the international community. |
كما ستتيح هذه الهياكل قيام تفاعل أوثق بين السياسات والعمليات. | They will also allow closer interaction between policies and operations. |
قافز أنه أوثق وأوثق ونظرت Weatherstaff بن جذاب أكثر وأكثر. | He hopped closer and closer and looked at Ben Weatherstaff more and more engagingly. |
كل عملية يأملون تقديمهم أوثق وأقرب إلى قلب سر عظيم. | Each operation they hope bring them closer and closer to the heart of the great mystery. |
ونتيجة لهذا فإن احتمالات قيام تعاون أوثق بين الجانبين يظل بعيدا . | As a result, the prospect of closer cooperation remains distant. |
وتؤمن المكسيك بأنه ينبغي أن نركز بشكل أوثق على مسألة السماسرة. | Mexico believes that we should focus more closely on the issue of brokers. |
28 كما ارتبطت قوانين وسياسات المنافسة على نحو أوثق بالقضايا التجارية. | Competition law and policy have also been linked more directly to trade issues. |
اتفاق شراكة اقتصادية أوثق بين تايلند ونيوزيلندا، 19 نيسان أبريل 2005. | Thailand New Zealand Closer Economic Partnership Agreement, 19 April 2005. |
ودعا أيضا إلى تحقيق تعاون أوثق بين الأمم المتحدة ودول المنطقة. | He also called for closer cooperation between the United Nations and States in the region. |
وقد قررت المفوضية الأوروبية التعاون تعاونا أوثق بشأن مسائل السلوك الإنفرادي. | The European Commission had decided to cooperate more closely on issues of unilateral conduct. |
٩١ وينبغي أن يكون هناك رصد أوثق لمختلف مراحل هذه العمليات. | 5. It is well recognized that planning procedures need to be improved. |
ومع ذلك، ينبغي توفير عﻻقة أوثق بين اﻷمم المتحدة وهذه المؤسسات. | However, a more significant relationship must be built between the United Nations and these institutions. |
وهذه النهوج الجازمة جعلت اﻷمم المتحدة تبدو أوثق صلة بشعوب العالم. | These assertive approaches have made the United Nations appear more relevant to the peoples of the world. |
وعلى أية حال فقد حان الوقت ﻹقامة عﻻقات أوثق بين المنظمتين. | It is in any case time to establish closer relations between the two organizations. |
بيد أن هذا الخيار سوف يدرس دراسة أوثق في عام ١٩٩٥. | However, this option will be examined more closely in 1995. |
ويبدو أن التنمية اﻻقتصادية والنمو اﻻقتصادي أصبحا أوثق ارتباطا بالنهوض بالمرأة. | Economic development and growth appears to be intricately related to the advancement of women. |
وبناء الوطن متصل أوثق اتصال بحالة اﻻقتصاد في السلفادور وبانتعاشه ونموه. | National reconstruction is closely linked to the state of the Salvadorian economy, that is, its recovery and expansion. |
وهو الآن يسعى إلى إقامة علاقات أوثق مع المناطق والقوى خارج الأميركيتين. | Now he is seeking closer ties with regions and powers beyond the Americas. |
إن إغلاق الفجوة يتطلب التعاون بين المؤسسات التعليمية وأصحاب العمل بشكل أوثق. | Closing this gap requires that educators and employers work together more closely. |
وأيضا يلاحظ ،ان الحلقات الخارجية متقاربة على نحو أوثق من تلك الداخلية. | Also, the outer rings are spaced more closely than the inner ones. |
ولذلك نتطلع إلى العمل مع المجلس بشكل أوثق بكثير في الفترة المقبلة. | We therefore look forward to working together with the Council much more closely in the coming period. |
واتفقت الأمم المتحدة ورابطة أمم جنوب شرق آسيا على إقامة علاقات أوثق. | The United Nations and the Association of Southeast Asian Nations agreed to closer relations. |
وهنا، سأستخدم نموذجا ملموسا للتدليل على الحاجة إلى تعاون أوثق هو أفغانستان. | Here, I would use a concrete example of the need for closer cooperation Afghanistan. |
إن الوقت قد حان ﻷن تلتزم منظمتنا على نحو أوثق بروح الميثاق. | The time has come for the Organization to hew more closely to the spirit of the Charter. |
إن بلدكـــم الصديــق يا سيدي الرئيس تربطنا به أوثق أواصـــر الصداقــة والتعاون. | We have very close relations of friendship and cooperation with your country, Guyana. |
وأوصى بإنشاء آليات ﻹقامة عﻻقات أوثق بين لجنة التخطيط اﻻستراتيجي وأعضاء المجلس. | It recommended that mechanisms for closer relations should be established between the Strategic Planning Committee and the members of the Board. |
وتود السويد أن ترى تفاعﻻ أوثق بين البرامج اﻹنسانية وعمليات حفظ السﻻم. | Sweden would like to see closer interaction between humanitarian programmes and peace keeping operations. |
إن ألمانيا لا تريد تضامنا ماليا أوثق إن لم يكن مصحوبا بالتكامل السياسي. | Germany does not want closer financial solidarity if not accompanied by political integration. |
وكما أشرنا في تقريرنا، فإننا نود أن نتفاعل بشكل أوثق مع الاتحاد الأفريقي. | As we have indicated in our report, we want to interact much more closely with the AU. |
16 وتولى الأولوية العليا لتنمية تعاون أوثق مع المنظمات والوكالات والمؤسسات ذات الصلة. | High priority has been given to the development of closer cooperation with relevant organizsations, agencies and institutions. |
وستواصل المنظمات الإقليمية الاضطلاع بدور هام، وهناك حاجة إلى التعاون والدعم بشكل أوثق. | Regional organizations will continue to play an important role, and closer collaboration and support are needed. |
وصم مت العروض ودراسات الحالات بحيث تكون على أوثق صلة ممكنة بعمليات المحيط الهادئ. | The presentations and case studies were designed to be as relevant as possible to Pacific Ocean operations. |
)أ( ترحب بالفرصة المتاحة ﻻستعراض التوصيات المبداة بشأن التقييم المتعمق على نحو أوثق | (a) Welcomes the opportunity to review more closely the recommendations of the in depth evaluation |
وبإقامة صﻻت أوثق فيما بين الشعوب، تعمق اﻷسر التفاهم بين جميع شرائح المجتمع. | By building closer ties between peoples, families deepen understanding throughout society. |
وفي هذا السياق، اقترح إقامة عﻻقات أوثق بين المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي ولجنة التنمية. | In this context, it was suggested that closer relations should be established between the Economic and Social Council and the Development Committee. |
ونحن نسعى أيضا الى اقامة عﻻقات أوثق مع البلدان اﻷخـرى فـي وسط أوروبـا. | We also strive to establish closer ties with other countries of Central Europe. |
منحدر حول النقطة كما نأخذ الحد من النقاط أوثق وأقرب إلى الجهة المعنية. | It's a slope around the point as we take the limit of points closer and closer to the point in question. |
عمليات البحث ذات الصلة : تكامل أوثق - الباب أوثق - اتصال أوثق - صلة أوثق - معلومات أوثق - مشاركة أوثق - اتحاد أوثق - منطقة أوثق - إدارة أوثق - تفاعلات أوثق - علاقات أوثق مع - إقامة روابط أوثق - العمل بشكل أوثق مع - الحصول على أوثق مع