Translation of "أهمية له" to English language:


  Dictionary Arabic-English

له - ترجمة :
Him

له - ترجمة :
His

أهمية - ترجمة : له - ترجمة : أهمية - ترجمة : له - ترجمة : أهمية له - ترجمة : له - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

شئ له أهمية
Something's the matter.
ولكنه أيضا له أهمية أخلاقيه
But it's also a morally important one.
النوم له أهمية قصوى للنقاهة.
Sleep is absolutely crucial for recovery.
ولكنه أيضا له أهمية أخلاقيه
But it's also a morally important one.
... ما أهمية التعليم بالنسبة له
What is important for him to learn
ما تعتقده لا أهمية له.
What you think is immaterial.
وهذا اﻻشتراك له أهمية حيوية ﻷعمال اللجنة
Such involvement is of vital importance to the Commission apos s work.
وهذا أمر له أهمية خاصة بالنسبة لروسيا.
This is particularly important for Russia.
ومما له أهمية قصوى لإيجاد ذلك الشخص
And it is of utmost importance to find that person
و أعتقد إن هذا السؤال له أهمية .
I think this is an interesting question.
بدا أن نعلق أهمية تقريبا الروحي له.
He seemed to attach almost a spiritual importance to it.
لا بد أنه موضوع له أهمية بالغة
It's a most interesting affair.
فهذا الموضوع له أهمية بالغة للمجتمع الدولي بأسره.
This subject is of extreme importance to the entire international community.
أظن أن (ماكريدي) ليس مضرا , لا أهمية له
I think Macreedy's a nothing. A nobody.
لا أعرف ما هو لكنه شئ له أهمية
I don't know what it is, but something's the matter.
وهذا الحدث له في نظري أهمية أساسية بالنسبة لنهجنا.
In my opinion, this ceremony is of fundamental importance to our approach.
وإن اﻹبقاء على توافق اﻵراء هذا له أهمية قصوى.
It was of the utmost importance to maintain such a consensus.
وهذا له أهمية خاصة فيما يتعلق بتوفير موظفي المشاريع.
This is especially significant as far as the provision of project personnel is concerned.
وهذا له أهمية خاصة، كما أثبتت أحداث اﻷسابيع الماضية.
This is particularly pertinent, as events of the past weeks have demonstrated.
اننى أؤكد لك انه شخص لا أهمية له اطلاقا
Oh, I assure you he was no one of the slightest importance.
إن التدخل السريع أمر له أهمية ﻻ تقل عن أهمية اتباع نهج متكامل تجاه مناطق اﻷزمات.
Just as an integrated approach to crisis areas is important, so too is early intervention.
ووجود شبكة من التعاون الفعلي له أهمية حاسمة لنجاح المحكمة.
A network of effective cooperation is critical to the success of the Court.
٤٧٧ وإنشاء سجل اﻷسلحة التقليدية حدث آخر له أهمية تاريخية.
477. The establishment of the Register of Conventional Arms is another event of historic significance.
وفي هذا الصدد فإن دور القطاع الخاص له أهمية بالغة.
In this respect, the role of the private sector is very important.
والتزام الدول اﻷعضاء بتوفير مصادر مالية كافية له أهمية بالغة.
The commitment of Member States to ensuring adequate financial resources is of extreme importance.
و له أهمية من نوع اخر. إن هذه لمهمة عالمية
It was significant for another reason.
رأي في بقاء أو رحيل فيكتور لازلو لا أهمية له.
My interest in whether Victor Laszlo stays or goes is purely a sporting one.
والتنفيذ العملي في الميدان ستكون له أهمية حاسمة في السنة المقبلة.
Practical implementation on the ground will be of critical importance in the coming year.
كما تؤمن ألمانيا بأن إدماج المنظمات النسائية ستكون له أهمية خاصة.
Germany believes that the inclusion of women's organizations will be of particular importance.
وللحراك أهمية خاصة بالنسبة للمكتب الذي يتبع له 22 مكتبا ميدانيا.
Mobility is of special importance to UNODC with its 22 field offices.
ولذلك فإن موضوع مناقشة اليوم له أهمية مباشرة على أعمال المجلس.
And that is why the subject of today's debate is of direct relevance to the work of the Council.
إن هذا العام، الذي نحتفل فيه باﻹعﻻن العالمي، له أهمية كبيرة.
This is an important year to be celebrating the Universal Declaration.
ومما له أهمية خاصة في هذا الصدد تدريب الشرطة وموظفي اﻹصﻻحيات.
Particularly important in this regard is the training of police and the staff in correctional facilities.
إن لبحر قزوين وموارده أهمية حيوية بالغة لكل الدول المشاطئة له.
The Caspian Sea and its resources are of vital importance to all the States bordering on it.
لتلك المومسات على راتب هو أكثر أهمية من له قصيرة الأورام
For these prostitutes the paycheck is more important than his short tumors term.
حيث ان صديقى يرى ان الخطاب قد يكون له بعض أهمية
Since my friend is of the opinion that the letter might be of some interest...
أود أن أوجه له الاتهام ... ولكن الذي سيقدم عليه أكثر أهمية
I'd like to make this rap stick... but what he's got to do is more important.
ومما له أهمية بالغة أن تلتزم الدول الأطراف جميعها التزاما تاما بالمعاهدة.
It is of crucial importance that all States Parties fully comply with it.
وستكون له أيضا أهمية جوهرية بالنسبة لمواصلة الإصلاحات التي تعتزم الحكومة تنفيذها.
It will also be essential for the pursuit of the reforms that the Government intends to undertake.
ومما له أهمية كبرى أن تطور هذه الترتيبات اﻹقليمية على أسس ديمقراطية.
It is of great importance that these regional arrangements be developed on democratic premises.
٣٢ وواصل كﻻمه أن هذا الموضوع له أهمية حاسمة بالنسبة للبلدان النامية.
32. That subject was of critical importance to developing countries.
٧٢ إن نظام المسؤولية له أهمية في إكمال البروتوكول، وذلك لعدة أسباب.
72. A liability regime is essential to the completion of the Protocol for several reasons.
في نظام للفساد متأصل تغيير الموظفين كل سنتين له أهمية لا تذكر.
In a system of inherent corruption the change of personnel every couple of years has very little relevance.
عدد رينولدز رقم لا بعدي له أهمية كبيرة في تطبيقات ميكانيكات الموائع
The Reynold Number... of the Supersonic Vibration of the Lower Gangetic Plain
فالبحر في نظر شعوبنا له أهمية روحية كبيرة وله أيضا أهمية اقتصادية كبرى بالنظر الى موارد مصائد اﻷسماك التي يوفرها.
The sea is of considerable spiritual importance to our peoples. It is also of major economic significance, given the fisheries resources it provides.

 

عمليات البحث ذات الصلة : له أهمية - له أهمية - له أهمية ل - له أهمية اكتسبت - له أهمية اكتسبت - له له - له لها له