Translation of "أمراض المنقولة عن طريق الأغذية" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
اﻹيدز اﻷمراض المنقولة عن طريق اﻻتصال الجنسي | AIDS sexually transmitted diseases |
رابعا الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي الإيدز | ΙV. DISEASES TRANSMITTED BY SEXUAL CONTACT AIDS The Control Hellenic Centre for Infectious Diseases Control (K.E.E.L. |
والبغاء مرتبط ارتباطا وثيقا بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. | This means that even though prostitutes may know about the need to use preservatives, its actual use to prevent DTS's becomes virtually impossible. |
مكافحة ناقلات الأمراض بالنسبة للملاريا والأمراض الأخرى المنقولة عن طريق الحشرات. | Vector control for malaria and other mosquito borne diseases Report of a WHO Study Group. |
كما تلاحظ بقلق ارتفاع معدلات الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي بين الشابات. | It also notes with concern the high rates of sexually transmitted infections among young women. |
فهي من الأمراض المنقولة عن طريق المياه, وليست من المكروبات العالقة في الهواء. | It's a waterborne disease, not something that's in the air. |
الإلكترون الشيء الذي يدور حول نواة الذرة مقيد في مدار، بالمناسبة، عن طريق القوة الكهرومغناطيسية المنقولة عن طريق هذا الشيء، الفوتون. | The electron the thing that goes around the atomic nucleus held around in orbit, by the way, by the electromagnetic force that's carried by this thing, the photon. |
3 ووزارة التعليم مسؤولة عن التوعية بشأن نتائج الإجهاض والتدابير الموضحة في مجال الحماية ضد حالات الحمل غير المرغوب بها فضلا عن الصحة في مجال أمراض النساء والاحتياطات اللازم اتخاذها ضد الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي في المدارس. | The Ministry of Education is responsible for information on the consequences of abortion and the indicated measures of protection against undesirable pregnancy as well as on gynecological hygiene and precaution against sexually transmitted diseases, in schools. |
وأولي اهتمام خاص للوقاية من الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، وذلك باستخدام دليل السيطرة على الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي والإيدز وتقديم الخدمات المتعلقة بها، ومن خلال تدريب مقدمي خدمات الرعاية الصحية. | Special attention was paid to the prevention of HIV AIDS and STIs through the STIs HIV AIDS management provider's manual and training of health providers. |
زاي الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي الإيدز معالجة الأمراض المعدية بين صفوف مدمني المخدرات | G) Sexually Transmitted Diseases AIDS. Treatment of infectious diseases in drug addicted people. |
وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف بأن تضاعف جهودها، لا سيما عن طريق تنظيم حملات إعلامية، من أجل وقف انتشار الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. | It also recommends that the State party intensify its efforts, including through public information campaigns, to control the spread of sexually transmitted infections. |
ومن الممكن التغلب على أمراض مثل الملاريا عن طريق الاستثمارات العالمية المنسقة في السيطرة على الأمراض. | Diseases such as malaria can be overcome through globally coordinated investments in disease control. |
وجاءت نتائج تلك الدراسة نذيرا نب ه المسؤولين إلى خطر الإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي التي تواجه ربات البيوت، ومن ثم أوضحت الحاجة إلى إدراج المعارف والخدمات المتصلة بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي ضمن برامج تنظيم الأسرة وصحة الأم. | The study results alerted officials to the threat of sexually transmitted diseases facing housewives and thus pointed to the need for the inclusion of knowledge and services about STDs in Family Planning and Maternal Health programs. |
التعويض التغذوي عن طريق إجراءات مجتمعية تقوم على أساس استخدام الأغذية المحلية وتعزيز الرقابة التغذوية | Action at the community level to improve nutrition by making use of local foodstuffs, and promoting nutritional monitoring and prevention. |
5 ترحب بجهود حكومة إثيوبيا لزيادة توفر الأغذية عن طريق الإنتاج المحلي، بغية كفالة توفير الأغذية للأسر المعيشـــية المحتاجـــة ولتعزيز قدرات التصدي لحالات الطوارئ | 5. Welcomes the efforts of the Government of Ethiopia to increase the availability of food through domestic production, to ensure access to food for households in need and to strengthen emergency response capabilities |
إن العواقب مروعة الجفاف والمجاعة، وخسارة س بل العيش، وانتشار الأمراض المنقولة عن طريق المياه، والهجرات القسرية، بل والصراعات المفتوحة. | The consequences are harrowing drought and famine, loss of livelihood, the spread of water borne diseases, forced migrations, and even open conflict. |
ويعرضهن هذا الاغتصاب لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وللحمل غير المرغوب فيه. | Such rapes put them at risk of both HIV STI infection and unwanted pregnancies. |
وتشعر اللجنة بقلق خاص حيال ازدياد حالات الإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشري الإيدز. | The Committee is particularly concerned that the incidence of sexually transmitted diseases and HIV AIDS is on the increase. |
وحسبما ذكرته وزارة الزراعة، يغطي الإقليم حاليا 95 في المائة من احتياجاته من الأغذية عن طريق الاستيراد. | According to the Department of Agriculture, at present, the Territory covers 95 per cent of its food needs through imports. |
كما يقد م الدعم لتنظيم الحملات المتعلقة بخطورة الإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز عن طريق وسائل الإعلام والحلقات الدراسية التي تستهدف المراهقين بالذات. | Support was also given to organize campaigns on the risk of sexually transmitted diseases, HIV AIDS through the mass media and seminars targeting adolescents. |
197 ويساور اللجنة قلق إزاء غياب المعلومات الإحصائية عن الإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، كفيروس نقص المناعة البشري الإيدز في الدولة الطرف. | The Committee is concerned about the lack of statistical information on the incidence of sexually transmitted diseases, such as HIV AIDS, in the State party. |
ويتوقع أن يحظى التحول نحو تمويل الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز باعتبار خاص بين البلدان المانحة. | The shift towards funding for STD HIV AIDS is expected to be especially prominent among donor countries. |
دراسة استقصائية للكميات المنقولة وزيادة النفقات الناجمة عن استخدام | Survey of transported quantities and increased expenses owing to |
في البالغين، يمكن اعادة إنتاج الهيموغلوبين الجنيني عن طريق التنشيط العقاقيري، وهو أمر مفيد في علاج أمراض مثل مرض الخلية المنجلية. | In adults, fetal hemoglobin production can be reactivated pharmacologically, which is useful in the treatment of diseases such as sickle cell disease. |
واللائي يجبرن على ممارسة البغاء يتعرضن لخطر الأذى العقلي والبدني حيث يصبن بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي مما يعرض مستقبلهن بوضوح للخطر. | Those forced into prostitution risk being mentally and physically abused, getting sexually transmitted diseases and obviously risking their future. |
15 ويدعم برنامج الأغذية العالمي أيضا جهود تعزيز الحالة الصحية في مجال التعليم عن طريق برنامج التغذية المدرسية التابع له. | WFP is also supporting health efforts towards education through its school feeding programme, which provides mid morning snacks to primary school children. |
وقال إن بلده قد اتخذ بالفعل تدابير للتصدي للفقر المدقع وكفالة استمرار إنتاج الأغذية عن طريق برنامجه لإعادة توزيع الأراضي. | Zimbabwe had already taken measures to address extreme poverty and ensure sustained food production through its land redistribution programme. |
والكثير منهن يفتقرن إلى المعرفة الجيدة بكيفية مكافحة الأمراض المنقولة عن طريق المعاشرة الجنسية مثل فيروس نقص المناعة البشرية متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز). | Many were not well informed about combating sexually transmitted diseases such as HIV AIDS. |
الوقاية من السلوكيات الخطرة المرتبطة بالأمراض المنقولة عن طريق الجنس، مع التركيز بصورة خاصة على فيروس نقص المناعة البشرية متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) | Reduced mortality and morbidity rate among children and mothers Improved nutrition Improved availability of potable water and sanitary system Prevention of risky behaviour related to sexually transmitted disease, with special regard to HIV AIDS Prevention of smoking, drug abuse and alcoholism. |
12 وقد دعمت منظمة الأغذية والزراعة البلدان التي تعمل على تحقيق اللامركزية عن طريق تقديم المساعدة في تنفيذ التغيرات المؤسسية(7). | FAO has supported countries undergoing decentralization, by assisting in implementing institutional changes.7 |
الإصابات المنقولة جنسيا | Sexually transmissible infections |
اﻷمراض المنقولة جنسيا | Sexually transmitted diseases 64.5 |
وإذ يقلقها أيضا أن السلوك المجازف، بما في ذلك التعاطي بالحقن والمشاركة في الحقن بالإبر، إنما هو طريق هام لنقل فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الدم. | Concerned also that risk taking behaviour, including injecting drug use and sharing of needles, is a significant route for the transmission of HIV AIDS and other blood borne diseases, |
ما يقوله طبيب أمراض جلد محترف عن Physio Radiance | What does a professional dermatologist say about Physio Radiance? |
إنها دراسة علمية جدا عن علم الأمراض أمراض الطيور | It's a highly scientific study of the pathology diseases of birds. |
وكانت العملية من أعقد ما شهده تاريخ برنامج الأغذية العالمي الذي قاد تنسيق العمليات اللوجستية نيابة عن منظومة الأمم المتحدة، عن طريق مركز اللوجستيات المشترك. | The effort was one of the most complex in the history of WFP, which spearheaded the coordination of logistics on behalf of the United Nations system through the Joint Logistics Centre. |
وإذ يقلقها أيضا أن السلوك المجازف، بما في ذلك تعاطي المخدرات بالحقن والمشاركة في الحقن بالإبر، إنما هو طريق هام لنقل فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الدم، | Concerned also that risk taking behaviour, which can be increased by continued drug use, including injecting drug use and sharing of needles, is a significant route for the transmission of HIV AIDS and other blood borne diseases, |
() منظمة الأغذية والزراعة، تقييم الموارد الغابية العالمية 2000، نشرة منظمة الأغذية والزراعة عن الغابات رقم 140 (2001). | 3 FAO, Global Forest Resources Assessment 2000, FAO Forestry Paper, No. 140 (2001). |
فالهند لديها أيضا مشاكل صحية كارتفاع حالات أمراض القلب ارتفاع حالات أمراض السكري و أمراض السمنة المفرطة | India has equally horrible health problems of the higher state of cardiac issue, the higher state of diabetes, the higher state of obesity. |
وتوصي كذلك بالنهوض بالتثقيف الجنسي على نطاق واسع وتوجيهه إلى الفتيات والصبية، مع إيلاء اهتمام خاص لمنع حالات الحمل المبكر والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. | It further recommends that sex education be widely promoted and targeted at girls and boys, with special attention to the prevention of early pregnancies and sexually transmitted diseases. |
الإصابات المنقولة بالاتصال الجنسي | Sexually Transmitted Infections |
المعدات المنقولة من القوة | Transferred from UNOSOM |
ما تحدثت لكم به هو عن الإضطرابات العقلية، أمراض العقل. | What I've been talking to you about so far is mental disorders, diseases of the mind. |
تنظيف قناة الصرف بلدة ماتولا بواسطة مجموعة من 150 شخصا معظمهم من النساء، يعملون مقابل طعام عن طريق برنامج الأغذية العالمي (مدينة ماتولا). | Cleaning of Matola Township's Promotion drainage ditch, by a group of 150 people mostly women who receive food for work through the World Food Program (City of Matola). |
وعلاوة على ذلك، فإذا كانت هذه الأصناف (المنقولة أو غير المنقولة على السواء) مرهونة، أو مثقلة بضمان تنطبق عليها تبعا لذلك أحكام قانون الممتلكات المنقولة وغير المنقولة في مملكة بوتان لعام 1999. | Further, should such items (both movable and immovable property) be mortgaged or collateralized, provisions of the Moveable and Immovable Property Act of the Kingdom of Bhutan, 1999 shall be applied accordingly. |
عمليات البحث ذات الصلة : اندلاع المنقولة عن طريق الأغذية - أمراض المنقولة عن طريق الدم - الأمراض المنقولة عن طريق التربة - فيروس المنقولة عن طريق الدم - الديدان الطفيلية المنقولة عن طريق التربة - عن طريق - عن طريق - المنقولة وغير المنقولة - عن طريق إبلاغ عن - عن طريق الكشف عن - عن طريق الإفراج عن - عن طريق وصلة - عن طريق إنشاء - عن طريق تحديد