Translation of "أكثر تنوعا" to English language:


  Dictionary Arabic-English

أكثر - ترجمة : أكثر تنوعا - ترجمة : أكثر - ترجمة : أكثر تنوعا - ترجمة : أكثر تنوعا - ترجمة : أكثر تنوعا - ترجمة : أكثر - ترجمة : أكثر - ترجمة : أكثر تنوعا - ترجمة :
Keywords : More Most Ever Better

  Examples (External sources, not reviewed)

وهي قارة أكثر تنوعا من أوروبا.
It is a much more varied continent.
عدد سكانها أكثر تنوعا من ضواحي المدن النموذجية , ولكنهم أقل تنوعا من المدن.
Their populations are more diverse than typical suburbia, but they're less diverse than cities.
هل سنجعل المجتمع مملا أكثر و متماثلا أكثر أم أكثر قوة و أكثر تنوعا
Will we make a society that is more boring and more uniform, or more robust and more versatile?
ويتطلب الخيار الثاني هيكلا أكثر تنوعا وعمليات أكثر انتشارا من الخيار الأول.
Option two will require a more diverse structure and more dispersed operations than option one.
وتتسم آليات خطط العمل الوطنية الخاصة بالطفل بكونها أكثر تنوعا.
The mechanisms in the national plans of action for children are more variable.
ومقارنة بشباب الأجيال السابقة، يحظى شباب اليوم بفرص أكثر تنوعا ويواجه تحديات أكثر تعقيدا.
In comparison to young people of previous generations, today's youth enjoy more diverse opportunities and face more complicated challenges.
وتحمل البرازيل المناقشة حول هذه القضية إلى أكثر المحافل الدولية تنوعا وأهمية.
Brazil has taken the debate over this issue to the most varied and important international forums.
34 وتتسم الآليات التي تتكهن بها خطط العمل الوطنية المعنية بالأطفال بأنها أكثر تنوعا.
The mechanisms foreseen in the national plans of action for children are more variable.
وتعاونت، على هذا النحو، مع مجتمعات محلية تضررت من جراء كوارث طبيعية في أكثر البيئات تنوعا.
This way ALDHU has worked with communities affected by diverse nature catastrophes in the most diverse scenarios.
ولكن ما دام المجتمع الدولي أملا مرجوا وليس واقعا حقيقيا، فإن التعددية لابد أن تصبح أكثر تنوعا.
But so long as international community is more hope than reality, multilateralism will have to become more varied.
تعكس مبانيها مجموعة متنوعة من الأساليب الأوروبية، مما يجعل فالبارايسو أكثر تنوعا من بعض المدن التشيلية الأخرى.
Their buildings reflected a variety of European styles, making Valparaíso more varied than some other Chilean cities.
ولدى قلة قليلة من هذه الدول وهي عادة الدول اﻷكبر حجما، كما هو متوقع، اقتصادات أكثر تنوعا.
A few SIDS usually the larger ones, as would be expected have more diversified economies.
وهذا كله يبين على نحو كبير مقدرته الهائلة على العمل وقدرته على التأقلم مع أكثر الظروف تنوعا.
All of this amply demonstrated his enormous capacity for work and his ability to adapt to the most varied circumstances.
وتمضي الوزارة قدما نحو عملية توفير الخدمات بصورة أكثر تنوعا من خلال تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
The Ministry is also moving towards more diversified service provision through greater public private partnerships.
وبعد ذلك تولت اﻷمم المتحدة مهمة أكثر تنوعا واتساعا على ضوء تطور حقوق اﻻنسان والنظم التي أقيمت لحمايتها.
It then undertook a wider ranging task, in light of the evolution of rights and of those systems established for their safeguard.
فالتهديدات أصبحت أشد تنوعا وعمقا وتغيرا بكثير.
Threats have become much more diverse, subtle and unpredictable.
وتتنوع احتياجات الأشخاص المشردين داخليا تنوعا كبيرا.
The needs of internally displaced persons are very diverse.
٥٥ وقد أصبح تمويل أخصائي برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة، الذي كان يأتي بصفة رئيسية من أرقام التخطيط اﻻرشادية، أكثر تنوعا.
55. Funding for UNV specialists, which was primarily from IPFs, has become correspondingly more diversified.
وإذا توفر الإطار السليم للحوافز وحقوق الملكية، غالبا ما تميل النظم اللامركزية أكثر نحو اتباع نهج إصلاح أكثر تنوعا من الناحية البيولوجية، وتكيفا مع الأوضاع المحلية.
With the right framework of incentives and property rights, decentralised systems will often favour more biologically diverse and locally adapted approaches to restoration.
50 في حين أن المكتب سيتخذ تدابير لترشيد أعماله وخفض التكاليف الثابتة، سوف يتطلب الخيار الثاني هيكلا أكثر تنوعا للمكتب وعمليات أكثر انتشارا من الخيار الأول.
While UNOPS will undertake measures to streamline its business processes and cut fixed costs, option 2 will require a more diverse UNOPS structure and more dispersed operations than option one.
الدين العام في البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعا
Public debt in the more diversified economies
في العقد الماضي تنوعت طبيعة الصراع تنوعا كبيرا.
In the last decade, the nature of conflict has varied substantially.
وسيكون المجلس الموسع أكثر تمثيﻻ اذا ما أمكنه التعبير عن مجموعة أكثر تنوعا من المصالح ووجهات النظر، مع مراعاة مبدأ التوزيع الجغرافي العادل المنصوص عليه في الميثاق.
An expanded Council will be more representative if a wider variety of interests and points of view can be expressed, while keeping in mind the principle of equitable geographical distribution set out in the Charter.
7 من الناحية اللغوية، تشكل فانواتو أكثر بلدان العالم تنوعا فيما يتصل بعدد اللغات الأصلية المستخدمة بالفعل بالنسبة لكل من السكان.
Linguistically Vanuatu is the world's most diverse nation in terms of the number of actively spoken indigenous languages per head of population.
وتبين أن أكثر الأنواع تنوعا هي الحيوانات الصغيرة التي يصل حجمها إلى حولي 1 مم والتي يطلق عليها اسم الحيوانات اللامجهرية.
The most diverse species were small animals up to about 1 millimetre in size, termed the macrofauna.
لكن كونها أقل تنوعا ليس بالضرورة أمرا جيدا لصحتنا.
But being less diverse is not necessarily good for our health.
وكلما كانت استثماراتنا المالية أكثر تنوعا، كلما ازداد عدد المشاركين في تحمل المخاطر المحتمة ـ وكلما قل تأثر الفرد بأي مخاطرة بعينها.
The more broadly diversified our financial portfolios, the more people there are who share in the inevitable risks and the less an individual is affected by any given risk.
المجموعات العرقية يعتبر سكان أمريكا اللاتينية طائفة متنوعة من الأنساب والجماعات العرقية، مما يجعلها منطقة من أكثر المناطق تنوعا عرقيا في العالم.
Ethnic groups The inhabitants of Latin America are of a variety of ancestries, ethnic groups, and races, making the region one of the most diverse in the world.
كما تبنى سانتوس فضلا عن ذلك أجندة أكثر تنوعا، بدلا من التركيز على المسائل الأمنية والتعاون العسكري مع الولايات المتحدة، كما فعل أوريبي.
In addition, Santos has embraced a more diverse agenda, rather than focusing on security matters and military cooperation with the US, as Uribe had.
توفر بيئة كرواتيا، من ساحلها الذي به أكثر من 200 1 جزيرة إلى منطقة كارست الداخلية، تنوعا نادرا في منطقة جغرافية صغيرة نسبيا.
From its coastline, with its over 1,200 islands, to its Karst hinterland and the mountains and plains beyond, Croatia's environment offers rare diversity in a relatively small geographic area.
هل رسم أحدكم تنوعا على موضوع معين وجه ضاحك مثلا
Did anybody to a variation on a theme? Like a smiley face?
هيرست هي واحدة من أكبر شركات الاتصالات تنوعا في العالم.
Hearst is one of the largest diversified communications companies in the world.
حاليا ، أصبح السكان في الميدان أكثر تنوعا ، مع العديد من الخبراء القادمين من مجموعة متنوعة من الخلفيات من دون عسكرية أو تاريخ أول مستجيب.
Currently, the field has become more diverse, with many managers coming from a variety of backgrounds other than the military or first responder fields.
فالغابات المدارية الرطبة هي أكثر النظم الإيكولوجية تنوعا على وجه الأرض، إذ تحتوي على 60 إلى 90 في المائة من الأنواع الموجودة في العالم.
Tropical moist forests are the most diverse ecosystems on Earth, containing 60 to 90 per cent of the world's species.
فهي تدعم أكثر المجتمعات المحلية البحرية والمناظر البحرية الجميلة تنوعا على كوكب الأرض، وهي توفر هياكل لصد الأمواج وموارد للمجتمعات المحلية، ولمصائد الأسماك، والسياحة.
They support the most diverse marine communities and beautiful seascapes on the planet and provide wave resistant structures and resources for local communities, fisheries and tourism.
كما سيساعد البرنامج في بناء القدرة اﻹدارية وضمان زيادة استخدام الموارد البشرية والرأسمالية والمالية على الوجه اﻷمثل من أجل إقامة قاعدة اقتصادية أكثر تنوعا.
The programme would also help to build management capacity and ensure a more optimal use of human, capital and financial resources to achieve a more diversified economic base.
وعﻻوة على ذلك، فإن مكتبة قصر اﻷمم مزودة بعدد كبير من المنشورات القانونية كما أنها أكثر تنوعا من مكتبة داغ همرشولد من الناحية اللغوية.
Moreover, the library of the Palais des Nations is exceptionally well stocked with legal publications and considerably more diversified linguistically than the Dag Hammarskjöld Library.
وفي الواقع فالتكنولوجيا تسارع كل مناحي الحياة. ويمكننا أن نرى ذلك يحدث. فقط لأن هناك تنوعا في الحياة، هناك تنوع أكثر في الأشياء التي نصنعها.
In fact, technology is accelerating all the aspects of life, and we can see that happening just as there's diversity in life, there's more diversity in things we make.
كما أنها تحتوي على واحدة من المجموعات الأكثر تنوعا من الشعاب المرجانية الحجرية في غرب المحيط الهادئ، بما في ذلك أكثر من 300 نوع، أكثر من أي منطقة أخرى تابعة للولايات المتحدة الأمريكية.
They also contain one of the most diverse collections of stony corals in the Western Pacific, including more than 300 species, higher than any other U.S. reef area.
ويمثل الجـــزء المعنــون for comment وسيلة تتيح للمؤلفين التابعين للمعهد الحصول على تعليقات على مشاريع الورقات قبل نشرها ووسيلة لنشر الأفكار الجديدة على جمهور أكثر تنوعا.
Short pieces are put up for wider discussion. For comment is a way for UNIDIR authors to obtain comments on draft papers before they are published and a way to disseminate new ideas out to a more diverse audience.
ساهمت هذه العوامل في طبيعة تنوعا الفن البولندي، مع كل الفروق الدقيقة المعقدة.
These factors have contributed to the versatile nature of Polish art, with all its complex nuances.
وهذا يعني أنه ستكون هناك حاجة إلى طرق جديدة للمشاركة ومجموعة شركاء أوسع تنوعا.
This means that new ways of participating and a broader range of partners will be needed.
الواجهات الأساسية في الوقت الراهن هي الشاشات التي تعمل باللمس على الشاشات الرقمية مثل شاشات LED) ) لكن من المتوقع أن الخيارات لهذه الواجهات ستصبح أكثر تنوعا في المستقبل القريب .
Touch screen interfaces on digital screens such as LED screens are the primary interface at the moment, but it is expected that the options to interface will become much more varied in the very near future.
لكن معدلات البطالة ظلت مرتفعة على نحو حرج، وخصوصا في البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعا.
Unemployment rates, however, remained critically high, especially in the more diversified economies.
١٠١ واستمر تنوع تكوين الحافظة تنوعا كبيرا بغية تقليل المخاطر وتحسين العائدات في اﻷجل الطويل.
101. The structure of the portfolio continued to be widely diversified to reduce risk and improve long term returns.

 

عمليات البحث ذات الصلة : حتى أكثر تنوعا - تصبح أكثر تنوعا - تصبح أكثر تنوعا - تصبح أكثر تنوعا - شركة تنوعا - الصناعات تنوعا - تنوعا جغرافيا - تنوعا حقا - استخدام تنوعا - الشركات تنوعا