Translation of "أقوال وأفعال" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
يحصل عليها باﻻكراه أقوال باطلة | obtained under duress are not valid |
بيد أن هذه اﻷقوال خاضعة للتقييم القضائي ﻷنه توجد أقوال شهود مخالفة ومتناقضة مع أقوال السيدة غارسيا. | However, this testimony is subject to evaluation by the court, since there are contradictory statements from passersby who witnessed the crime and discrepancies in Mrs. García apos s own statements. |
تعليقات المحامي على أقوال الدولة الطرف | Counsel's comments on the State party's submissions |
(أ) الحصول على أدلة أو أقوال أشخاص | (a) Taking evidence or statements from persons |
تعليقات صاحبي البلاغ على أقوال الدولة الطرف | The authors' comments on the State party's submissions |
ولم تؤخذ أقوال مكتوبة من صاحب البﻻغ. | No written statement was taken from the author. |
(أ) الحصول على أدلة أو أقوال من الأشخاص | (a) Taking evidence or statements from persons |
للذاكرة تبقى له مواقف و أقوال و أفعال. | Our memories will forever behold his sayings and stance. |
أقوال الدولة الطرف بشأن مقبولية الشكوى وأسسها الموضوعية | The State party's submissions on the admissibility and merits of the complaint |
واستمعت المحكمة إلى أقوال صاحب البلاغ بحضور القاضيين. | The author was heard in the presence of the two judges. |
إن أقوال المتهم ﻻ تكون إﻻ أمام القاضي. | The accused could make a statement only before a judge. |
وقبلت أقوال المتهمين كدليل بعد التحقق من صحتها. | The statements of the accused were admitted in evidence after a voir dire. |
مهما نشر الإعلام من أقوال كبار القادة الإسرائيليين | 30th December 2008 |
أنصتي، سننتظر الطبيب_BAR_ ونستمع لما لديه من أقوال | Listen, now we'll wait for the doctor and see what he has to say. |
هل لافتراضات مختلفة أن تحدث مشاعر مختلفة وتحقق استنتاجات وأفعال جديدة وأفضل | Would a different set of assumptions create different feelings, and result in new and better conclusions and actions? |
تبدو وكأنها من أقوال أساتذة الرياضيات تبدو مجر دة جد ا | It sounds like what a mathematician would say, and it sounds very abstract. |
أقوال الشهود ، تقارير الشرطة ،تقارير الطب الشرعي هل ستأتي | Well, I'm glad it wasn't that one. |
المدون يقول أنه كتب عشرات الصفحات ضد أفكار وأفعال كاظمي, لكنه يأسف حقيقة لتغييبه. | Dialgue 3 says he has written dozens of pages against the thoughts and actions of Kazemi, but still really regrets his disappearance. |
قد مت المحاكم المتنقلة جلسات استماع أقوال مجانية للشباب غير الم سج ل. | The mobile courts provided free hearings for unregistered youth. |
وأ خذت أقوال الشهود والخبراء وصدرت لائحة اتهام ضد ل. ف. | Witnesses and experts were heard and a bill of indictment was brought against L. |
وعلى الممارس الطبي أن يسجل أقوال ضحية الحرق فور وصولها. | The medical practitioner shall record the statement of the burn victim immediately on arrival. |
)د( إن المحامي لم يناقش أقوال اﻻدعاء مع صاحب البﻻغ | (d) The attorney did not go through the prosecution statements with the author |
ولن أتحدث عن أقوال، أرى أنها واضحة، من كتابي الأول، | Nor am I going to talk about what I think are obvious statements from my first book, |
39 ولاحظ أيضا أن تفاقم ظاهرة العنف والتظاهرات العنصرية الصارخة يظهر ليس فقط من خلال أعمال بعض المناصرين بل وكذلك من خلال ما يصدر عن المديرين الرياضيين للأفرقة ذات المكانة الرفيعة من أقوال وأفعال مما يقلل من شأن هذه الحوادث ذات الطابع العنصري أو التي تتسم بالكراهية ويبررها. | He has also noted that the increase in violence and openly racist incidents is illustrated not only by the actions of some supporters, but also by the comments and behaviour of coaches of famous teams who trivialize or legitimize racist or xenophobic incidents. |
كثير على كل وجه. اما اولا فلانهم استؤمنوا على أقوال الله. | Much in every way! Because first of all, they were entrusted with the oracles of God. |
كثير على كل وجه. اما اولا فلانهم استؤمنوا على أقوال الله. | Much every way chiefly, because that unto them were committed the oracles of God. |
وسينتظر وفده إلى حين أن يتسلم التقرير ليدلي بأي أقوال أخرى. | His delegation would wait until it received the report before making any further statement. |
و نحن نمثل فقط 20 من أقوال الخبراء في النشرات الأخبارية، | And we're just 20 percent of the experts quoted in stories. |
ويصرح صاحب الشكوى بأن إجراء العفو يقضي بسماع أقوال ضحية الجريمة موضع العفو. | The complainant states that the pardon procedure specifies that the victim of the pardoned crime should be given a hearing. |
تلقي شهادة أو أقوال الأشخاص أو الحصول بطريقة أخرى على معلومات من الأشخاص، | disclosing, providing, exchanging, or discussing antitrust evidence in the possession of an Antitrust Authority |
وأوضحت أقوال شهود العيان قسوة الاحتلال العسكري والآثار الضارة لإغلاق الطرق وكثرة نقاط التفتيش. | Their accounts demonstrated the harshness of the military occupation and the ill effects of road closures and numerous checkpoints. |
كما استمع القاضي إلى أقوال فيليسيانو مارتينيس والد الضحية. وإلى شهادة خوستو استرادا فيديس. | The judge took a statement from the victim apos s father, Feliciano Martinez, and the witness, Justo Estrada Vides. |
عدم مراعاة القواعد التي تنص على أن اﻷقوال التي يحصل عليها باﻻكراه أقوال باطلة | Failure to observe the rules specifying that statements obtained under duress are not valid |
أقوال هذا مرة أخرى ﻻ بهدف انتقاد اﻷمم المتحدة بل بهدف المساعدة على تحسينها. | I say that, again, not to criticize the United Nations but to help improve it. |
47 وقال إن الولايات المتحدة ليست في وضع للإدلاء بأي أقوال بشأن انتهاكات حقوق الإنسان. | The United States was in no position to make any pronouncements on human rights violations. |
وخلافا للادعاءات المبنية على ما سمي أقوال الشهود، أكد أنها سالمة وغير مصابة بأي أذى. | Contrary to the allegations based on so called eyewitness accounts, he confirmed that she was safe and unhurt. |
وفشل في الحصول على أية أقوال شهود تؤيد هذه الشكوى أو تضفي عليها بعض المصداقية. | Moreover, no testimony was obtained to support the complaint or substantiate it. |
كما أن هذا ﻻ يعني أن كل هذه اﻷعمال حدثت حسبما جاءت في أقوال الشهود. | This also does not mean that each act occurred as described in the testimony. |
)ب( أن أقوال ك. ف. تلقي مجرد ضوء جديد على شهادتها السابقة بأن ﻫ. ا. | (b) K. V. apos s statement only shed new light on her previous testimony that H. E. was the murderer her new statement only clarified why she had identified H. E. and |
ان الشيء الثاني هو ان شي وزملائه يحتاجون لان يتبعوا ذلك بسياسات وأفعال محددة يمكن ان تدعم مصداقية اهدافهم المعلنة . | The second thing that Xi and his colleagues need to do is to follow up with specific policies and actions that can bolster the credibility of their declared goals. |
وأضافت أنه بمقارنة العنف الصادر من الجانبين، يجب التمييز بين أعمال الأفراد وأفعال الحكومات، مثل الأفعال التي تقوم بها إسرائيل. | Moreover, when comparing the violence committed by the two parties it was necessary to distinguish between individual acts, such as the ones committed by a few Palestinians, and the acts of Governments, such as the ones committed by Israel. |
يبدو أنك نسيت شيئا آخر أن كلامنا موثوق به وهو أفضل بكثير من أقوال .. سجين سابق | Isn't there one thing you seem to have forgotten, that our word's as good as, or perhaps a bit better than that of a jailbird. |
فرو ح أي فله استراحة وريحان رزق حسن وجنة نعيم وهل الجواب لأما أو لإن أو لهما أقوال . | There will be peace and plenty , and gardens of tranquility for him . |
فرو ح أي فله استراحة وريحان رزق حسن وجنة نعيم وهل الجواب لأما أو لإن أو لهما أقوال . | Then is relief , and flowers and Gardens of peace . |
فرو ح أي فله استراحة وريحان رزق حسن وجنة نعيم وهل الجواب لأما أو لإن أو لهما أقوال . | there shall be repose and ease , and a Garden of Delight |
عمليات البحث ذات الصلة : أقوال الدفاع - أقوال الناس - من أقوال العلماء