Translation of "أحافظ" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

ولتر كم أحافظ على وقتك
And just so you know how considerate I am of your time,
أننى مازلت أحافظ على تعهدى
I still hold to my bargain.
فعلى أن أحافظ على سمعتى
I've got my reputation to think of.
فأنا أحافظ على تراث العائلة
I keep alive the family tradition.
وأنا أحافظ عليهـا من أجلي!
He kept it together for his son, and my father for his.
أنا أحافظ على نظافة اظافري
It's paint under my nails.
أحافظ على تتبع هذه الأشياء
I keep track of these things.
لأنني أحافظ على متجر الحلوى
Because I'd keep the candy store.
يجب أن أحافظ على معنوياتي مرتفعة
Must keep up the spirit!
أم ي! هل بإمكاني أن أحافظ على الباقة
Hey, mom! Can I keep the bouquet?
أنا أحافظ فقط على التقاطه وإعادتهبداخليمرة أخرى.
I just keep picking it up and putting it back in again. My!
أنت تعلمين أننى لا أحافظ على وعودى
You knew I couldn't keep my promise.
إننى أحافظ على أفراد كثيرون من الطرد
I keep a lot of people from getting fired, and...
فقط أحافظ علي حركتي عن طريق نشاطات جديدة.
Just, I try to keep my mobility through new activities.
فقط أحافظ علي حركتي عن طريق نشاطات جديدة.
I just try to keep my mobility through new activities.
في عملي هذا ، يجب أن أحافظ عليهم هكذا .
In my business, I gotta keep 'em that way.
وأن أكون مخلصا له، وأن أحافظ على القوانين...
That I shall be loyal to him, that I will observe the laws...
وأحاول أن أحافظ على وجه لا مبال بعض الشيء.
I try to keep my own face somewhat dispassionate.
أقوم بإستخدام قصاصة ورق لكي أحافظ على الرسم نظيف
I use a piece of paper to keep the drawing clean.
قمت بدفن بعض محركاتنا الجديده , دفنتها لكي أحافظ عليها .
I buried some of our new vehicle engines, I buried it to save it.
أحببت أن أحافظ على الوقت. أحببت أن أنجز عملي.
I liked being on time. I liked getting my work done.
لقد بذلت قصارى جهدي أن أحافظ على التوازن في الحياة.
I've tried the best I can to live a balanced life.
سوف أحافظ علي مسافة بيننا من اجل الزفاف و أيضا
Since I can't abstain myself from seeing her I'm going to use the engagement as a way of putting some distance between us and then I'm going to continue to see her.
على العموم ، كان لى معها موعد يوما ولم أحافظ عليه
After all, I had an appointment with her one day, and I didn't keep it.
كان سيغضب ، وبمرور الوقت استطعت أن أحافظ على هدوء أعصابي
He was furious. By the time I could've been put in a tropicalisland mood,
ربما يمكننى أ ن أحافظ على السلام ، إذا أعيش هنا وأشغل المكان
Maybe I can keep the peace, if I'm living here and working the place.
ليس لي إلا أن أحافظ على إنسانيتي وسط هذا الركام من البشاعة.
It is only possible for me to retain my humanity amidst this mass of ugliness.
فأنا أعشق أن أحافظ على النصب و المبان التذكارية التي يحبها الشعب
And I'd like to keep building monuments that are beloved by people.
أعذرينى ، أحيانا أود الإتكاء على كتف شخص ما ، لكى أحافظ على توازنى
Forgive me. Sometimes I just like to nestle on somebody's shoulder to get myself balanced.
!أيها الوغد! لقد أخبرتني بأنك ستدعني أحافظ على كرامتي ما هي قيمة كرامتي
You jerk. Didn't you say you'd uphold my pride? How much is my pride worth?!
.. و الشرف يقتضى منى أن أحافظ على العهد ... الذى قطعته لبلادى و أسرتى
And my honor lies in keeping faith with my country and my house.
سأستكمل هذا الأسبوع جولة أسبوعية منتظمة في سيارة الإسعاف حتى أحافظ على قدر ما الوعي بما يجري.
This week I am going to resume a regular weekly ambulance shift so that I can keep some level of awareness and witnessing.
كما حدث ذلك، هناك جوانب معينة من حياتي... للتي أود أن أحافظ عليها... وحدتي وحقي الخاص والامتيازات.
As it happens, there are particular aspects of my life to which I would like to maintain sole and exclusive rights and privileges.
بالنسبة لي، تعطي لي المسؤولية بأن أتعامل بطيبة مع الآخرين و أن أحافظ و أهتم بهذه النقطة الزرقاء الباهتة،
To me, it underscores our responsibility to deal more kindly with one another and to preserve and cherish the pale blue dot, the only home we've ever known.
أنا الذي أحافظ علي مملكتي متماسكة وجميع أرواح الليل غير السارة ستظل تعربد حتى تنتهي من أمنيتك وتتركني أذهب
I'm the one that keeps my kingdom in order, and all the unpleasant spirits of the night will run wild unless you wish your wish and let me go.
أحافظ على قيمي الأخلاقي ة التي توج هها ديانتي, ولدي قيما أخرى تتفق مع تلك التي تنادي بها ديانتي (كعدم شرب الخمر).
I keep my own values, which are mostly guided by religion, and I have other built in values that happen to correspond to the values of my religion (like not drinking).
و من أجل أن أحافظ على وظائف الناس التى تعمل فى شركة الطيران, و أيضا حماية الوظائف فى شركة التسجيلات,
And in order to protect the jobs of the people who worked for the airline, and protect the jobs of the people who worked for the record company,
بالنسبة لي، تعطي لي المسؤولية بأن أتعامل بطيبة مع الآخرين و أن أحافظ و أهتم بهذه النقطة الزرقاء الباهتة، المنزل الوحيد الذي عرفناه طوال تاريخنا انتهى
To me, it underscores our responsibility to deal more kindly with one another and to preserve and cherish the pale blue dot, the only home we've ever known.
و من أجل أن أحافظ على وظائف الناس التى تعمل فى شركة الطيران, و أيضا حماية الوظائف فى شركة التسجيلات, إضطررت لبيع جواهر أسرتى لإنقاذ شركة الطيران.
And in order to protect the jobs of the people who worked for the airline, and protect the jobs of the people who worked for the record company, I had to sell the family jewelry to protect the airline.
ليس فقط لابد لي من أسطول سيارات متاحة لي في سبع مدن في محتلف أنحاء العالم التي يمكنني الحصول عليها بأدنى طلب، لكن قدرة الله لا تسمح بأن أحافظ عليها دائما
Not only do I have a fleet of cars available to me in seven cities around the world that I can have at my beck and call, but heaven forbid I would ever maintain or deal with the repair or have anything to do with it.
دعوني أخبركم، كانت تلك طريقة غريبة في الحلاقة، لأنني فكرت في الأمر وتيقنت أن الطريقة التي سأحلق بها آنذلك ستكون الطريقة التي سأحلق بها لبقية حياتي لأنه علي أن أحافظ على نفس العرض.
Let me tell you, this was a strange way to shave, because I thought about it and I realized that the way I was shaving then would be the way I would shave for the rest of my life because I had to keep the width the same.
ليس فقط لابد لي من أسطول سيارات متاحة لي في سبع مدن في محتلف أنحاء العالم التي يمكنني الحصول عليها بأدنى طلب، لكن قدرة الله لا تسمح بأن أحافظ عليها دائما أو التعامل مع الصيانة أو لدي أي شيء بفعله حيال ذلك.
Not only do I have a fleet of cars available to me in seven cities around the world that I can have at my beck and call, but heaven forbid I would ever maintain or deal with the repair or have anything to do with it.
أحاول أن أحافظ على قيم ما و ألا أفعل ما يفعل الرومان عندما أكون في روما , و لكن هل أستطيع و غزة و هوائها المغموس بالماء يحاصرني من كل فج و ميل , و هل لي و قيمها الهلامية تلتف حولي من الأمام و الخلف و من فوق و من تحت .
I try to retain some values, and to not do as the Romans do in Rome however, is it possible while Gaza and its air saturated in water besiege me from every side and direction? Is it possible while its viscous values coil themselves around me, from in front and behind and above and below? Is it possible?