Translation of "آمرك" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

إننى آمرك
I order it!
من آمرك بالقفز
What told you to jump?
أنا آمرك ذلك
I'm ordering it.
إنني آمرك بفعل ذلك
I order you to do it!
بقوة هذه العباءة، آمرك قم
By the power of this robe, I command you to rise!
المسي المغزل المسيه كما آمرك
Touch the spindle. Touch it, I say.
إننى آمرك أن تكفى عن حبى
No one loves you as I love you. I command you to stop loving me!
وأنا ! آمرك أن تعود إلى رشدك
And I command you to come to your senses!
يفترض بي أن آمرك بالتنحي عن القضية.
I'm just supposed to tell you to lay off.
انا آمرك ان تتطوع مجددآ احضر جويدون
I'm ordering you to volunteer again. Fetch a guidon.
ـ لكن الحرب انتهت ـ افعل كما آمرك
But... Do as I tell you!
حرروا هذا الرجل أنا آمرك بأسم الملك تشارلز
Unchain this man! I command you in the name of King Charles.
لا تنظر إلى هكذا افعل ما آمرك به
Stop looking at me like that! Do as I tell you!
كوزير روسي هنا أنا آمرك أن تحضرها للاسفل
As Russian Minister here I order you to get her down.
لاجل ذلك انا آمرك قائلا ثلاث مدن تفرز لنفسك.
Therefore I command you, saying, You shall set apart three cities for yourselves.
لاجل ذلك انا آمرك قائلا ثلاث مدن تفرز لنفسك.
Wherefore I command thee, saying, Thou shalt separate three cities for thee.
فالآن يا ابني اسمع لقولي في ما انا آمرك به.
Now therefore, my son, obey my voice according to that which I command you.
فالآن يا ابني اسمع لقولي في ما انا آمرك به.
Now therefore, my son, obey my voice according to that which I command thee.
إذا كنت فى عجله من آمرك يمكنك السفر عبر البلده
If you're in a hurry, you can travel open country.
لذلك وان كان لي بالمسيح ثقة كثيرة ان آمرك بما يليق
Therefore though I have all boldness in Christ to command you that which is appropriate,
لذلك وان كان لي بالمسيح ثقة كثيرة ان آمرك بما يليق
Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient,
أنا آمرك بأن تجيبي على جميع أسئلة لولوتـش لي بريطانيا التي ستـ طرح عليكي
Looks like... it's pointless... to carry on this conversation.
انت تتكلم بكل ما آمرك. وهرون اخوك يكلم فرعون ليطلق بني اسرائيل من ارضه.
You shall speak all that I command you and Aaron your brother shall speak to Pharaoh, that he let the children of Israel go out of his land.
انت تتكلم بكل ما آمرك. وهرون اخوك يكلم فرعون ليطلق بني اسرائيل من ارضه.
Thou shalt speak all that I command thee and Aaron thy brother shall speak unto Pharaoh, that he send the children of Israel out of his land.
كل ما أطلبه منك, ولست حتى آمرك به ان تتوقف عن مضايقة السيدة دانكان
All I'm asking you to do, and I'm not even ordering it... is to stop bothering Mrs. Duncan.
اما انت فنط ق حقويك وقم وكلمهم بكل ما آمرك به. لا ترتع من وجوههم لئلا اريعك امامهم.
You therefore put your belt on your waist, arise, and speak to them all that I command you. Don't be dismayed at them, lest I dismay you before them.
اما انت فنط ق حقويك وقم وكلمهم بكل ما آمرك به. لا ترتع من وجوههم لئلا اريعك امامهم.
Thou therefore gird up thy loins, and arise, and speak unto them all that I command thee be not dismayed at their faces, lest I confound thee before them.
فقال الرب لي لا تقل اني ولد لانك الى كل من ارسلك اليه تذهب وتتكلم بكل ما آمرك به.
But Yahweh said to me, Don't say, 'I am a child ' for to whoever I shall send you, you shall go, and whatever I shall command you, you shall speak.
فقال الرب لي لا تقل اني ولد لانك الى كل من ارسلك اليه تذهب وتتكلم بكل ما آمرك به.
But the LORD said unto me, Say not, I am a child for thou shalt go to all that I shall send thee, and whatsoever I command thee thou shalt speak.
فلما رأى يسوع ان الجمع يتراكضون انتهر الروح النجس قائلا له ايها الروح الاخرس الاصم انا آمرك. اخرج منه ولا تدخله ايضا.
When Jesus saw that a multitude came running together, he rebuked the unclean spirit, saying to him, You mute and deaf spirit, I command you, come out of him, and never enter him again!
فلما رأى يسوع ان الجمع يتراكضون انتهر الروح النجس قائلا له ايها الروح الاخرس الاصم انا آمرك. اخرج منه ولا تدخله ايضا.
When Jesus saw that the people came running together, he rebuked the foul spirit, saying unto him, Thou dumb and deaf spirit, I charge thee, come out of him, and enter no more into him.
وكانت تفعل هذا اياما كثيرة. فضجر بولس والتفت الى الروح وقال انا آمرك باسم يسوع المسيح ان تخرج منها. فخرج في تلك الساعة
She was doing this for many days. But Paul, becoming greatly annoyed, turned and said to the spirit, I command you in the name of Jesus Christ to come out of her! It came out that very hour.
وكانت تفعل هذا اياما كثيرة. فضجر بولس والتفت الى الروح وقال انا آمرك باسم يسوع المسيح ان تخرج منها. فخرج في تلك الساعة
And this did she many days. But Paul, being grieved, turned and said to the spirit, I command thee in the name of Jesus Christ to come out of her. And he came out the same hour.