Translation of "آدمية" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

و إذا كانت هذه هى القضية هل تنكر على حقى لأكون آدمية لأول مرة فى حياتى
And if such is the case, do you deny me the right for the first time in my life to be human?
الأمر ببساطة أن أطفال العراق تحولوا من كائنات آدمية تستحق الرعاية والاهتمام إلى آلات إنتاجية وأدوات للعنف.
Simply put, children in Iraq have been reduced from human beings worthy of care to tools of production and instruments of violence.
مشاهد وأخبار الحروب التى ت رى بعيون غير آدمية أصبحت فى زيادة ن حدق فى أعدائنا الذين نعرفهم جيدا
The front of wars is increasingly non human eyes peering down on our perceived enemies from space, guiding missiles toward unseen targets, while the human conduct of the orchestra of media relations in the event that this particular drone attack hits a villager instead of an extremist.
إن الأونروا، بتوفيرها الخدمات التعليمية والصحية والاجتماعية للاجئين وتحسين أوضاعهم الاقتصادية، تفعل الكثير لجعل اللاجئين يعيشون عيشة آدمية والتصدي لكارثة إنسانية أفدح.
By providing educational and health and social services to the refugees and improving their economic condition, UNRWA had done much to humanize the lives of the refugees and forestall a more alarming humanitarian disaster.
وعندما أفكر بنفسي وبكل ما أتمناه بينما أنت هنا في تلك الزنزانة الرهبية إنها ليست زنزانة آدمية يا ريت إنها حظيرة جياد
And when I think of myself with everything I could possibly hope for... and not a care in the world, and you here in this horrid jail... and not even a human jail, Rhett, a horse jail.
يشيرتقريرمن قبل منظمة العفو الدولية عام 2010 إن المساجين يتم معاملتهم باستمرار بطريقة غير آدمية وغير أخلاقية ومهينة ، كما يعانون من الازدحام الشديد على المرافق.
A report by Amnesty International in 2010 said detainees continued to be held in cruel, inhuman or degrading conditions , often facing overcrowded facilities.
يجسد بعض مشاهد الفيلم الذات الإلهية في الحلم في هيئة آدمية، وأثار عرض الفيلم الكثير من مظاهر الغضب بالإضافة إلى بلاغ من 144 محام وآخرين.
Scenes in the film depict God visiting in a dream and appearing in human form. The broadcast created a lot of anger, and a complaint was filed by 144 lawyers and others.
لكن حينها يطل السؤالان الكبيران الذين يطرحهما الناس علي إذا جعلنا هذه الروبوتات أكثر آدمية وأكثر، فهل سنقبل بهم، هل سيحتاجوا للحقوق كالبشر في نهاية المطاف
But then the big questions, two big questions that people ask me are if we make these robots more and more human like, will we accept them, will we will they need rights eventually?
الأمر ببساطة أن أطفال العراق تحولوا من كائنات آدمية تستحق الرعاية والاهتمام إلى آلات إنتاجية وأدوات للعنف. لقد أصبح المجتمع العراقي يربي جيلا جديدا تحكمه الفوضى والاضطرابات.
Simply put, children in Iraq have been reduced from human beings worthy of care to tools of production and instruments of violence. We are quite literally breeding a new generation of disorder.
ليس من المدهش إذا أن نعرف أن أغلب الهجرات غير المشروعة وعمليات تهريب البشر تتم في هذه الأماكن ـ قراصنة عند مضايق مالاكا، وزوارق سريعة بين ألبانيا وإيطاليا، وشحنات آدمية يائسة قادمة من أفريقيا وأميركا اللاتينية.
So it is little wonder that it is in these places that most illegal immigration and human trafficking occurs pirates in the Straits of Malacca, fast boats between Albania and Italy, and desperate human cargoes from Africa and Latin America.